Гороховый квартет
(Сцены из жизни кукол)
Развитие событий вовсе не обязательно содержит некую дидактику… – Фантастическая история про мальчика-с-пальчик, когда горошина становится человечком, означает, что он и в самом деле никто…
БУРАТИНО
ПЬЕРО
МАЛЬВИНА
ЧИКИТО
Проезжая часть улицы; у стены неподалёку от помойки сидит Буратино; он сочиняет стихи.
БУРАТИНО:
В моём маленьком кармане
Много есть всего,
Только нету круглых «мани» —
То есть, нет там ничего!
ГОЛОС:
Я сижу в твоём кармане,
Напеваю: «Мани, мани…»;
Обожаю всех дразнить;
В школу нас не заманить.
Буратино лезет в карман; из кармана выпрыгивает Чикито.
БУРАТИНО:
Ты кто?
ЧИКИТО:
Я стишок, меня зовут Чикито.
БУРАТИНО (разглядывая стишок):
Я буду звать тебя Стихито,
это я тебя сочинил.
ЧИКИТО:
Зачем я тебе, Буратино? Подари меня
кому-нибудь, и от таких, как я,
у тебя отбоя не будет.
БУРАТИНО:
А откуда вы берётесь?
ЧИКИТО:
Из-за дверцы под лестницей.
БУРАТИНО:
Врёшь, малыш! Дверь заперта.
ЧИКИТО:
Ко всякой дверце есть свой ключик.
Когда кто-то что-то кому-то дарит,
хотя бы в мыслях, дверь открывается…
Будь щедрым, Буратинчик, и гости
вроде меня не переведутся в твоём
доме.
БУРАТИНО:
Да кому ты такой нужен! Я и сам
болтаю с тобой лишь от скуки.
ЧИКИТО:
А как насчёт Пьеро, твоего друга?
Я мог бы подсказать ему пару рифм,
ведь он обожает стихи.
БУРАТИНО:
Он обожает Мальвину, а она тащится
от стихов. Поэтому Пьеро день и ночь
их кропает.
МАЛЬВИНА (из окна проезжающего экипажа):
Я всё слышала, грубиян! И всё же,
когда ты всё-таки решишь подарить
мне этого малышку, я возьму его, но
при одном условии: если ты сам приве-
дёшь его ко мне.
БУРАТИНО:
Конечно! Для того, чтобы выглядеть
полным дураком, таким же, как твой
Пьеро!
МАЛЬВИНА:
Ты такой же дурак, как и Пьеро, только
дурак невоспитанный! Можешь выбро-
сить своего малыша на помойку. Про-
щай, дурачок!
Экипаж отъезжает.
ЧИКИТО:
Кто эта красавица?
БУРАТИНО:
Мальвина – местная зануда и училка.
Нравится?
ЧИКИТО:
От её голоса прямо дыхание