Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник). Эрнест Хемингуэй. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрнест Хемингуэй
Издательство: АСТ
Серия: По ком звонят колокола
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1937
isbn: 978-5-17-098827-3
Скачать книгу
Отработаешь обратный путь.

      – Не по-людски ты со мной, – пожаловался он.

      – Ты сам-то с кем по-людски поступаешь, забулдыга? – говорю я ему. – Ты же мать родную обжулить готов.

      Что, кстати сказать, было правдой. Но мне стало неприятно, что я его ударил. Бить пьяного всегда неприятно. Хотя на такое дело его все равно брать нельзя; даже если б я и хотел, все равно нельзя.

      Он захромал к воротам, длинный, как день без завтрака. Потом остановился и побрел обратно.

      – Гарри, ты бы не одолжил мне парочку долларов, а?

      Я дал ему пятидолларовую бумажку из денег китайца.

      – Я всегда знал, что ты мне друг… Гарри, почему ж ты меня не берешь?

      – От тебя одни несчастья.

      – Ты просто злишься. Ну ладно, старина. Еще будешь рад со мной свидеться.

      Теперь, с деньгами, он пошел куда быстрее, но, право, на него даже смотреть тошно. Он ступал так, словно суставы у него были вывернуты задом наперед.

      Я сходил в «Жемчужину», встретился там с агентом, и он передал мне бумаги, а я угостил его пивом. Потом я сел завтракать, и тут пришел Фрэнки.

      – Просить тебе передавать, – говорит он и сует мне какую-то трубочку в бумажной обертке и с красным шнурком. Когда я снял бумагу, там оказалась фотография, и я ее развернул ее, ожидая увидеть, к примеру, снимок моей лодки, сделанный кем-то на причале.

      Не тут-то было. Оказывается, это голова какого-то мертвого негра с перерезанным от уха до уха и затем зашитым горлом, а на груди плакатик с надписью по-испански: «Вот как мы поступаем с ленгуас ларгас».

      – Просили передать, говоришь? – спросил я Фрэнки. – Кто?

      Он показал на парнишку, который околачивается возле порта и давно связан с местным жульем. Парнишка стоял у стойки с закусками.

      – Скажи ему, пусть подойдет.

      Тот подошел. Он сказал, что это ему дали двое молодых людей сегодня утром, часов в одиннадцать. Спросили, знает ли он меня, и он ответил, мол, да. Потом он отдал это Фрэнки, чтобы тот передал мне. Получил за это доллар. Они были хорошо одеты, добавил он.

      – Политика, – понимающе кивнул Фрэнки.

      – Не иначе, – сказал я.

      – Они решили, вы заявите в полицию, что вчера утром встретили здесь тех ребят.

      – Не иначе.

      – Плохой политика, – сказал Фрэнки. – Хорошо, что ты уезжать.

      – На словах что-нибудь просили передать? – спросил я парнишку.

      – Нет, – отвечает. – Только вот это.

      – Мне пора, – сказал я Фрэнки.

      – Плохой политика, – повторил он. – Очень плохой.

      Документы, что дал мне агент, я сгреб в стопку, уплатил по счету, вышел из кафе, пересек площадь, затем нырнул в ворота и был очень доволен, когда миновал склад и выбрался на пристань. Эти мальчишки нагнали-таки на меня страху. У таких вполне хватит ума вообразить, будто я кому-то чего-то сболтнул про тех парней. Они все что давешний Панчо. От испуга сами себя заводят, а как заведутся, их тянет на мокрое дело.

      Я поднялся на борт и взялся прогревать двигатель. Фрэнки стоял на пристани и смотрел. Он улыбался все той же странноватой улыбкой глухого. Пройдя к нему