Острова и море. Эрнест Хемингуэй. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрнест Хемингуэй
Издательство: АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Книги о войне
Год издания: 1970
isbn: 978-5-17-108797-5
Скачать книгу
плечи выступают наружу, руки рассекают и отталкивают воду, ноги равномерно бьют по ней, а головы поворачиваются, чтобы набрать в легкие воздуха и дышать легко и свободно. Томас Хадсон стоял и смотрел, как они плывут по ветру, и чувствовал любовь ко всем четверым. Хорошо бы, подумал он, нарисовать их такими, хотя сделать это очень трудно. И все-таки надо попробовать этим же летом.

      Ему было лень идти купаться, однако он понимал, что этого не избежать, и ступил в воду, ощутив нагретыми на солнце ногами ее прохладу и свежесть, и почувствовал, как холод подступает к паху. Тогда он нырнул и поплыл навстречу возвращавшейся четверке. Теперь, когда он был на одном уровне с ними, все выглядело иначе, ведь обратно они плыли против ветра, волны захлестывали Эндрю и Дэвида, и они плыли с трудом. Они уже не были похожи на четверку морских животных. Если раньше мальчики плыли свободно и красиво, то теперь двое младших явно испытывали сопротивление ветра и волн. Не то чтобы они столкнулись с настоящими трудностями, но пропало прежнее ощущение, что в воде они как дома. Перед Томасом Хадсоном словно предстали две картины, и, возможно, вторая была более интересной. Все пятеро вышли из воды и направились к дому.

      – Потому мне и нравится больше подводное плавание, – сказал Дэвид. – Дыхалка не беспокоит.

      – Ну и отправляйся после ленча с папой и Томми на подводную охоту, – сказал ему Эндрю. – А мы с мистером Дэвисом останемся дома.

      – Разве вы не хотите с нами, мистер Дэвис?

      – Могу и остаться.

      – Только не оставайтесь из-за меня, – сказал Эндрю. – У меня много занятий. Я просто подумал – вдруг вы тоже захотите побыть дома.

      – Пожалуй, я так и сделаю, – сказал Роджер. – Поваляюсь – почитаю.

      – Только не позволяйте ему манипулировать вами, мистер Дэвис. Он умеет очаровывать людей.

      – Да нет, я сам хочу остаться, – сказал Роджер.

      На веранде они переоделись в сухие шорты. Джозеф принес миску салата из морепродуктов. Все мальчики его ели, а Том-младший еще запивал пивом. Томас Хадсон сидел, откинувшись на спинку кресла, а Роджер стоял рядом с шейкером в руках.

      – После еды меня тянет в сон, – признался он.

      – Нам будет вас не хватать, – сказал Том-младший. – Я тоже не прочь остаться.

      – Оставайся с нами, Том, – обрадовался Эндрю. – Пусть папа и Дэвид отправляются вдвоем.

      – Не думай, что я буду играть с тобой в мяч, – сказал Том-младший.

      – Ну и не надо. Здесь есть один негритянский паренек, он со мной поиграет.

      – Почему ты так хочешь быть питчером в бейсболе? – спросил Томми. – Ты ростом не вышел.

      – Я буду не меньше Дика Рудольфа и Дика Керра.

      – Это еще кто такие? – спросил Том-младший.

      – Назови какого-нибудь жокея, – шепнул Дэвид Роджеру.

      – Эрл Санд.

      – Ты будешь такого роста, как Эрл Санд.

      – Иди и лови свою рыбу, – обиделся Эндрю. – Том ходил в друзьях у мистера Джойса, а моим другом будет мистер Дэвис. Вы согласны, мистер Дэвис? Тогда я смогу рассказывать в школе: «Когда