Бекки мельком увидела скалу, с которой упала. Дрю был там. И тут она снова ушла под воду.
Когда ее снова вытолкнуло на поверхность, Дрю уже был в воде и плыл сквозь волны к ней.
– Не паникуй! – крикнул он, пытаясь заглушить грохот волн.
Бекки хотела ответить, то было уже слишком поздно. Она уже в панике.
– Греби! – кричал он. – Пытайся плыть! Еще чуть-чуть. Смотри на меня! Никуда больше. Смотри на меня!
Ее глаза сосредоточились на лице Дрю. В его глазах читались спокойствие и сила, будто это обычная ситуация. Он уже был близко.
– Я плыву к тебе! – кричал он. – Ты должна сохранять спокойствие. Если поддашься панике, утопишь нас обоих.
Казалось, его слова, его сила и решимость дарят ей спокойствие, хотя Бекки все еще болталась на волнах, как пробка. Дрю увидел или инстинктивно понял, что она перестала паниковать, и подплыл ближе.
Она чуть не зарыдала от облегчения, когда Дрю протянул руку и прикоснулся к ней. Он приобнял ее и вплотную прижал к себе.
Дрю был силен в плавании, и Бекки подозревала, что он силен во всем. Она окунулась в крепкие объятия, отдавшись его теплу. Она чувствовала мощь в его руках и прижалась к сильной груди.
– Просто позволь мне нести тебя, – сказал он. – Больше не сопротивляйся.
Дрю говорил о пути обратно, а не об окружающей их воде. Он говорил о жизни.
Казалось, море не отпускало их целую вечность. Но, в конце концов, оно выплюнуло их в спокойном месте, сразу за гребнем волны. Бекки почувствовала, как море теряет свою власть над ними.
Бекки не сводила взгляда с его лица. Казалось, ее разум становился спокойнее, что ее даже забавляло. Если это будет последним, что она увидит, то это не так плохо.
– Ты вообще умеешь плавать?
– По-собачьи. – Вода не была холодной, но ее голос дрожал.
– Сойдет. Плыви так. Постарайся. Если ты устанешь, я помогу тебе. – Он отпустил ее.
Они не могли плыть прямо к берегу. Вместо этого они поплыли вдоль берега. Она пыталась делать так, как он велел.
Вскоре она устала барахтаться и даже не могла поднять руки.
– Перевернись на спину, – сказал Дрю, и она тут же последовала его совету.
Его рука обхватила ее подбородок и потащила по воде. Он был очень сильным пловцом.
– Вот хорошее место. – Он отпустил ее, и она вернулась в вертикальное положение и поплыла.
– Плыви к берегу. Я за тобой.
Бекки было страшно вновь входить в волны. Их было много. Слишком много. Ее силы были на исходе. Но она еще раз взглянула на его лицо и обрела там свое мужество.
– Ложись на живот, стань плоской, как доска. Как только подойдет следующая волна, катись на ней. Следи за скалами.
Она сделала, как он сказал. Она знала, что другого выбора нет. Бекки нужно было довериться ему.
Она почувствовала, как волна подняла ее и потащила к берегу с невероятной скоростью. А потом выбросила на мелководье, где волна стала тащить ее обратно. Она собрала остаток