Страстная приманка для плейбоя. Кара Колтер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кара Колтер
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-227-08153-7
Скачать книгу
строительным проектом.

      Дрю стряхнул с себя это странное чувство и смерил Бекки особо жестким взглядом.

      – Надо же. Вас уже ждут в «команде Золушки».

      – Несмотря на то, что я возглавляю компанию под названием «Долго и счастливо»…

      Он закрыл глаза:

      – Это не лучше Лосиного Луга.

      – Это отличное имя для компании, занимающейся проведением торжеств.

      – Кажется, у меня начинает болеть голова.

      – Но, несмотря на имя моей компании, я уже давно не верю в сказки.

      Он открыл глаза и посмотрел на нее.

      – Да неужели? – сказал он сомнением.

      – Да, чтоб вы знали!

      – Дамочка, даже до того, как я узнал имя вашей компании, я мог бы сказать, что вы только и мечтаете, что встретить сказочного принца.

      – А вот и нет!

      – Вам разбили сердце.

      – Нет! – возразила она. Ужасная лгунья.

      – Может быть, даже не разбили. Вы просто разочаровались в любви.

      – Значит, теперь вы читаете мысли?

      – Ага! Я угадал!

      Она сердито взглянула на него.

      – Ничего, ваше сердечко исцелится. И вы снова будете ждать своего принца.

      – Я не буду.

      – Кстати, это не я.

      – Кто?

      – Ваш принц.

      – Вы самый грубый, эгоистичный…

      – Просто говорю, что я не могу быть ничьим принцем.

      – Знаете что? Вас не могли бы принять за прекрасного принца даже в том случае, если б вы надели корону, лосины и золотые туфли!

      Теперь, когда он установил границы, ему показалось уместным немного ее подразнить.

      – Пожалуйста, скажите мне, что вам не нравятся мужчины, которые носят лосины.

      – Какие мужчины мне нравятся – это не ваше дело!

      – Верно. Просто мы будем работать в непосредственной близости. Я буду часто снимать рубашку. В прошлом женщины нередко падали в обморок, узрев мой голый торс. – Он улыбнулся.

      Ему безумно нравилось заигрывать с ней, тем более что его флирт достигал желаемого эффекта – возводил между ними большую крепкую стену, и ему даже не пришлось ради этого тратиться на строительный материал.

      – У меня тоже голова заболела, – сказала она. – Только не сейчас, а в тот момент, когда вы показались в дверях.

      – О, как здорово, – сказал он. – Обожаю конкуренцию. Давайте посмотрим, кто кому больше досадит.

      – Хотите узнать, как я могла бы вызвать у вас такую же ужасную головную боль, как у меня сейчас? Если б разбила эту лампу о вашу голову!

      Ее рука на самом деле застыла над довольно тяжелой на вид латунной лампой, стоявшей на углу стола. Очевидно, ей очень хотелось бы претворить в жизнь свою угрозу, но для этого она была слишком чопорной и сдержанной.

      – Я пробуждаю в вас самое худшее, – сказал он с удовлетворением.

      Она посмотрела на свою руку, замершую в дюйме от лампы, и на ее лице появилось такое потрясенное выражение, что Дрю, забыв обо всем, сделал то, чего меньше всего хотел сделать, – он