Одиссей, сын Лаэрта. Человек Космоса. Генри Лайон Олди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генри Лайон Олди
Издательство: Громов Д.Е., Ладыженский О.С. (Г.Л.Олди)
Серия: Ахейский цикл
Жанр произведения: Историческое фэнтези
Год издания: 2000
isbn: 5-699-19517-3
Скачать книгу
получил от него солнечные глаза.

      7

      Антей – сын Посейдона и Геи, родной брат Ориона. Непобедимый на земле, был поднят Гераклом в воздух и задушен.

      8

      Трагедия – греч. «Козлиная песнь».

      9

      Снова замаячили быль, боль,

      Снова рвутся мальчики в пыль, в бой,

      Вы их не пугайте, не отваживайте —

      Спрашивайте, мальчики, спрашивайте!..

А. Галич

      10

      Эксомида – особая разновидность легкого хитона, не стеснявшая движений, концы которой связывались на левом плече. «Геройским плащом» к этому времени повсеместно стали называть теплую хлену, в которую ночью закутывались, как в плотное одеяло.

      11

      Амнистия – греч. «прощение, забвение».

      12

      При варке варенья вместо сахара использовался старый мед.

      13

      Полифем – многоговорящий, болтун (греч.).

      14

      Благоговейте! – (греч. «Эвфемите!»). Обычное возглашение жреца, приглашающего к началу церемонии.

      15

      Клепсидра – водяные часы.

      16

      Мелодрама – греч. «действо, сопровождаемое музыкой». Второе значение: действо с повышенной эмоциональностью.

      17

      Трон (тронос) – кресло хозяина дома: с высокой спинкой и подлокотниками. Супруга правителя не имела права занимать это кресло даже в отсутствие мужа.

      18

      Но нас не помчат паруса на Итаку —

      В наш век на Итаку везут по этапу…

А. Галич

      19

      Аргумент – краткий пересказ содержания (греч.).

      20

      Антропос – человек (греч.).

      21

      Мирмекс – муравей (греч.).

      22

      Сфрагида – часть кифаредического нома, где автор (исполнитель) вместе с основной мыслью-рефреном обязательно называет свое имя.

      23

      Пословица, чей смысл – непостоянство военной удачи.

      24

      Ксанф – греч. «бурый». Река близ Трои носила два имени: Скамандр (земное, собственно речное название) и Ксанф (божественное имя по речному богу-покровителю).

      25

      Хоэфория – поминальная панихида на могиле умершего.

      26

      Кархесий – «корзина» (греч.); часть корабельного такелажа. Корзина, по форме похожая на чашечку тюльпана или лотоса, расположенная на топе, выше рея. Использовалась для наблюдения, работы с парусами и метания стрел или дротиков.

      27

      Гамадриады – древесные нимфы, рождающиеся вместе с деревом и умирающие с его гибелью. Просто дриады – нимфы-покровительницы деревьев; от жизни конкретного дерева их жизнь не зависела.

      28

      Есть страшное чудовище, Ахилл, —

      Жестокое Забвенье. Собирает

      Все подвиги в суму седое Вре�