Making Telecoms Work. From Technical Innovation to Commercial Success. Geoff Varrall. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Geoff Varrall
Издательство: John Wiley & Sons Limited
Серия:
Жанр произведения: Техническая литература
Год издания: 0
isbn: 9781119967132
Скачать книгу
слишком ли ты зарыва… – и вдруг осекся и захрипел, хватаясь за горло. И начал сползать вниз.

      А Лиза преспокойно встала, отряхнула руки и сказала Жоржу, неподвижно лежащему у ее ног:

      – Это тебе урок. Не открывать клювик на старших, Жорж. Оревуар. Привет Вэлу. У меня пропала охота беседовать дальше.

      И Лиза, повернувшись, зашагала к фургону.

      – Вау, – сказал Андрей, восхищенно глядя на нее. – Круто! Как ты его!

      – Я? – удивилась Лиза, – я его и пальцем не тронула.

      – Да ладно, я видел.

      – Что? – прищурилась она.

      – Ну… – Андрей смутился. А и правда – что? – растеряно подумал он. И снова посмотрел на Жоржа, все еще неподвижно валяющегося возле дивана.

      И вдруг ему показалось странное – будто возле Жоржа стоит сияющая кошка, словно вырезанная из лунного света. Кошка повернулась, посмотрела на Андрея серебряными глазами, выплюнула на асфальт небольшой, вяло трепыхнувшийся комок, брезгливо отряхнула лапку, прыгнула вперед – и растаяла в воздухе.

      – А-а…э-э… – пробормотал Андрей.

      – Что? – нетерпеливо спросила Лиза.

      У меня галлюцинации – подумал Андрей.

      – Давай, не торчи тут, двигай в кабину, – подтолкнула его Лиза. – Ты чего вообще вылез, я же сказала – сиди в фургоне?

      – Тебя спасать.

      – Как мило, – хмыкнула Лиза, – Спасибо. Теперь шевелись. А то этот сейчас очухается, шуму будет. Или второй вернется.

      – Он чего, живой?

      – Вполне, – Лиза подтолкнула Андрея к кабине. – Лезь. И не трепись о том, что видел. Понял? Нечего Симона нервировать, он и так нервный. Пойду его потороплю, кстати.

      – А кошка? – спросил Андрей. И почувствовал, как вздрогнула рука Лизы, лежавшая у него на плече.

      – Какая кошка? – спросила она – ненатурально удивленным голосом.

      – Серебряная. Светящаяся.

      – Ты видел кошку? – уточнила Лиза. – Когда?

      – Вот, прямо сейчас.

      Лиза хмыкнула. И добавила.

      – И про светящуюся кошку Симону тоже не говори. А то он решит, что ты заболел и у тебя бред. Заволнуется.

      – Ты тоже ее видела! – воскликнул Андрей. – Ты…

      – Вы что тут? Почему вышли? – спросил Симон, выходя из-за кабины с монтировкой в руке. – Все в порядке?

      – Вполне, – ответила Лиза. – Давайте уже быстрее уберемся отсюда.

* * *

      – Да просто, – объяснила Лиза, когда заправка уже осталась далеко позади, – один из этих уродов в обморок свалился, наверное, перенапрягся. Слабоват видно, оказался, чтобы троих человек под контролем держать. Ну, они сразу и разбежались, в смысле, люди. А второй урод, который в красном пиджаке, видно за водичкой побежал, чтоб своего приятеля откачивать.

      – А вы зачем вышли? – хмуро спросил Симон.

      – Да Андрею было любопытно живого мага поближе посмотреть, а я его одного не пустила, – без запинки продолжила сочинять Лиза. – Или дохлого. Издалека-то