Гибель королей. Бернард Корнуэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Корнуэлл
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Саксонские хроники
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2011
isbn: 978-5-389-14635-8
Скачать книгу
раз гавкнув, собака вышла из кустов и снова перепрыгнула канаву. На мгновение задержалась, оглянулась на лес и помчалась к нам. А из лесного мрака вслед ей полетела стрела. Пастух свистнул, и гончая ускорилась. Стрела упала позади нее.

      – Разбойники, – бросил я.

      – Или охотники на оленя, – предположил пастух.

      – На моего оленя, – заметил я, продолжая вглядываться в лесную чащу.

      Зачем браконьерам стрелять в пастушью собаку? На их месте самым правильным было бы убежать. Может, это очень глупые браконьеры?

      Дождь усилился, к нему добавился холодный восточный ветер. На мне был толстый меховой плащ, высокие сапоги и лисья шапка, так что холода я не чувствовал, а вот Виллибальда, несмотря на шерстяную накидку и шляпу, уже по-настоящему трясло в его черном одеянии.

      – Надо бы увести тебя в дом, – сказал я. – В твоем возрасте вредно мерзнуть.

      – Я не ожидал, что польет дождь. – Вид у Виллибальда был жалкий.

      – К середине дня пойдет снег, – добавил пастух.

      – Ведь у тебя где-то поблизости хижина? – спросил я у него.

      – Сразу за рощей. – Он указал на север, в сторону плотно растущих деревьев, между которыми вилась тропинка.

      – Там есть очаг?

      – Да, господин.

      – Веди нас туда, – велел я.

      Я решил оставить Виллибальда в тепле и съездить за плащом и лошадью, чтобы отвезти его к себе домой.

      Мы двинулись на север, и собаки снова зарычали. Я оглянулся и увидел людей у края леса. Они стояли неровной шеренгой и смотрели на нас.

      – Ты их знаешь? – поинтересовался я у пастуха.

      – Они не местные, господин, и их эддера-а-диз, – ответил он, имея в виду, что их тринадцать. – Несчастливое число, господин. – Он осенил себя крестным знамением.

      – Что?.. – начал отец Виллибальд.

      – Тихо, – перебил я его. – Разбойники, – догадался я, продолжая смотреть на чужаков.

      Обе пастушьи собаки скалились.

      – Святого Алнота убили разбойники, – обеспокоенно пробормотал Виллибальд.

      – Значит, не все, что делают разбойники, плохо. Но эти – полные идиоты.

      – Идиоты?

      – Напасть на нас – редкий идиотизм, – пояснил я. – Их поймают и разорвут на части.

      – Если они прежде не убьют нас, – заметил Виллибальд.

      – Шевелись!

      Я подтолкнул старика к леску и, сжав рукоять меча, поторопился за ним. Вместо Вздоха Змея, моего большого боевого меча, я сегодня вооружился клинком поменьше и полегче, тем, который забрал у дана, убитого мною в Бемфлеоте. Хотя это был хороший меч, я пожалел, что сейчас со мной нет Вздоха Змея. Я оглянулся. Все тринадцать чужаков уже перебрались через канаву и спешили за нами. У двоих были луки. Остальные вооружились топорами, ножами или копьями. Виллибальд начал задыхаться и замедлил шаг.

      – Что это? – с трудом произнес он.

      – Бандиты? – предположил я. – Бродяги? Не знаю. Бегом!

      Я буквально втолкнул его в лес, вытащил меч из ножен и повернулся лицом к преследователям, один из которых уже доставал