59. Е. И. Рерих – К. И. Стурэ
2 апреля 1935 г.
Многоуважаемый Карл Иванович, получила Ваше письмо от 5 марта, но так как только накануне отослала Вам письмо, то не торопилась с ответом. Из Америки получила телеграмму, что уведомление о ратификации Пакта было разослано Ам[ерикэн] Стейт Департ[мент] всем странам через их соответствующих представителей в Вашингтоне (как я и предполагала). Также известили меня, что Президент Рузвельт перенес Конвенцию по ратификации Пакта из помещения Пан-Америк[анского] Союза в свой офис в Белом Доме. Это очень красивый и широкий жест. За последнее время присоединилась еще Респ[ублика] Чили. И выразить не могу, как мне хотелось бы, чтобы Прибалтийские страны показали пример большим державам Европы.
Получила и письмо от Марии Андреевны Ведринской. Трудно было мне отвечать на него. Всей душой сочувствую ей, но материально помочь ей сейчас не могу, на мне лежит ответственность за некоторые учреждения, которым я должна помочь в трудное время. Знаю, как тяжко сейчас положение драматических артистов во всем мире, не говоря уже о русских. Не вижу, на что можно надеяться в Америке, там дешевый и пышный Синема задушил драматический театр. Конечно, я не отговариваю ее от поездки в Сербию, перемена всегда полезна, и даже если она хочет проехать в Болгарию, почему нет? Но советую ей не рвать всех связей с Ригой. Также я очень, очень оценила благородный жест членов Обще[ства], решивших оплатить ее работу в Театральной Секции предоставлением ей комнаты в помещении Общества. Письмо ее – это вопль исстрадавшейся одинокой души. Конечно, одиночество тяжко, но если имеешь в сердце пламенную любовь к Учению, то и одиночество это исчезает, ибо, истинно, нет более сочувствующих нам, нежели Вл[адыка] и все Светлое Братство. Очень хотелось бы мне согреть ее, но как трудно это на расстоянии и без возможности немедленно улучшить ее материальное положение. Знаю, что в будущем смогу помочь ей, но сейчас мы переживаем наиболее напряженное время. Проводится великое задание, ступени лестницы уже заложены, и мы знаем, что лишь напряжением всех сил победим. События надвигаются, много перемен впереди. Карма многих стран сложилась определенно. Радовалась, если у Вас явится возможность начать свое издательство. Сколько полезных книг можно было бы издавать! Маленькими выпусками по самой небольшой расценке, чтобы они достигали самых малых рук. Не избегайте и рассказов из Мира Таинственного. Также я доверила бы Вам и Рихард[у] Яковлевичу издание второй части «Огненного Мира». Когда соберу деньги на издание ее, не могу сказать, а наше издательство в Ам[ерике] занято сейчас подготовлением англ[ийского] издания этих книг. Англ[ийские] издания очень позади русских. Но, во всяком случае, вторую часть «Мира Огненного» я буду печатать в Риге, потому я еще раз прокорректирую ее и перешлю Вам на хранение.
Н.К. пишет: «Собаки лают, а караван идет». Не лай ли этих шавок подгоняет коней? События идут, но каждый захват будет служить обратным ударом, ибо не удержать