Город. Сборник рассказов и повестей. Клиффорд Саймак. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Клиффорд Саймак
Издательство: Эксмо
Серия: Золотая коллекция фантастики
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1952
isbn: 978-5-699-98974-4
Скачать книгу
что все-таки не напрасно столько лет провел там, в куполах, все, что я пережил, когда посылал людей на эксперимент, окупилось, что ли. Да, возвращаюсь с известием, которого ждал весь мир, с таким известием, что лучшего и представить невозможно! И мне казалось, вы это сразу поймете, все люди поймут! У меня было такое чувство, словно я принес им ключи от рая. Ведь это так и есть, Вебстер… Так и есть, другого слова не подберешь.

      Фаулер оперся ладонями о стол и наклонился вперед.

      – Неужели вы меня не понимаете, Вебстер? – произнес он шепотом. – Хоть сколько-нибудь?..

      У Вебстера дрожали руки, он опустил их на колени и сжал кулаки до боли в суставах.

      – Понимаю, – прошептал он в ответ, – кажется, понимаю.

      Он в самом деле понял.

      Понял больше того, что ему сказали слова. Он физически ощутил кроющуюся за словами тревогу, мольбу, горькое разочарование. Ощутил так, будто сам на минуту стал Фаулером и говорил за него.

      – Что с вами, Вебстер? – испуганно воскликнул Фаулер. – Что случилось?

      Вебстер пытался заговорить, но слова не давались ему. Горло словно закупорило пробкой боли.

      Он сделал новое усилие и с натугой тихо заговорил:

      – Скажите, Фаулер… Вы там приобрели много новых качеств. Много такого, чего человек совсем не знает или представляет себе очень смутно. Вроде мощной телепатии… Или, скажем…

      – Да, – подтвердил Фаулер, – я многое там приобрел. Но ничего не сохранил. Как только снова стал человеком, так и вся натура стала прежней, человеческой. Ничего не прибавилось. Остались только смутные воспоминания и… Ну, и тоска какая-то, что ли.

      – Значит, вы не сохранили ничего из качеств, которыми обладали, когда были скакунцом?

      – Ничего.

      – А не осталось у вас способности внушить мне какую-нибудь важную для вас мысль? Сделать так, чтобы я воспринял что-то так же, как вы воспринимаете?

      – Увы…

      Вебстер вытянул руку, подтолкнул пальцем калейдоскоп. Он откатился и снова замер.

      – Почему вы сейчас вернулись? – спросил Вебстер.

      – Чтобы найти общий язык с вами. Сказать, что я совсем не обижаюсь. И попытаться объяснить вам свою позицию. Просто мы по-разному глядим на вещи, только и всего. Стоит ли из-за этого ссориться…

      – Понятно. И вы по-прежнему твердо намерены обратиться к народу?

      Фаулер кивнул:

      – Я обязан это сделать. Уверен, вы меня понимаете, Вебстер. Это для меня… это… ну, в общем, что-то вроде религии. Я в это верю и обязан рассказать другим, что существует лучший мир и лучшая жизнь. Должен указать им дорогу.

      – Мессия, – произнес Вебстер.

      Фаулер выпрямился:

      – Ну вот, так я и знал. Насмешка не…

      – Я вовсе не насмехаюсь, – мягко объяснил Вебстер.

      Он поставил калейдоскоп торчком и принялся его поглаживать, размышляя: «Не готов… Еще не готов… я должен в себе разобраться. Хочу ли я, чтобы он понимал меня так же хорошо, как я его понимаю?»

      – Послушайте, Фаулер, – сказал он, – подождите день-два. Потерпите немного. Два дня, не больше. А