Скажи маркизу «да». Тесса Дэр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тесса Дэр
Издательство: АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-103457-3
Скачать книгу
думали, что я отказался от боев. Именно это и сделало мое возвращение на ринг таким волнующим. А также доходным.

      «В этом есть некоторая логика», – признала Клио.

      – А теперь… извольте объясниться. – Он скрестил руки на груди и мрачно уставился на нее сверху вниз. Впечатляющая фигура, ничего не скажешь. – Какого черта вы здесь делаете? Порядочной девушке следовало бы проявить больше благоразумия и не появляться в подобных местах в одиночестве.

      – Я проявила достаточно благоразумия и пришла сюда не одна. Снаружи меня ожидают двое слуг. – Повинуясь какому-то глупому импульсу, Клио добавила: – И мы договорились об условном сигнале.

      Рейф чуть приподнял брови, что, вероятно, означало удивление.

      – Сигнал?.. – переспросил он.

      – Да, сигнал. – И, дабы избежать дальнейших расспросов, Клио поспешно проговорила: – Мне бы не пришлось сюда приезжать, если бы вас можно было найти в другом месте. Между прочим, я побывала у Харрингтона.

      – У меня больше нет там комнат.

      – Мне об этом любезно сообщили. И дали ваш нынешний адрес. – Клио последовала за Рейфом туда, где, по всей вероятности, находились жилые помещения. – Вы действительно живете здесь? – спросила она.

      – Когда тренируюсь – да. Ничего не отвлекает.

      Клио с любопытством осмотрелась. Ей не приходилось бывать в жилищах холостяков, но она всегда представляла их захламленными и заваленными всякими грязными вещами – например, тарелками и простынями.

      Но здесь, в помещении бывшего склада, где и поселился лорд Рейф, не было неприятных запахов. Здесь пахло опилками, кофе, и еще в воздухе присутствовал слабый аромат, такой знакомый… Гаультерия, возможно. Или что-то очень похожее. Но здесь почти не было мебели. Спартанская обстановка. Даже слишком уж. В углу она разглядела самую обычную койку, буфет и несколько полок. И там же стоял маленький столик, а рядом с ним – два стула.

      Чуть помедлив, лорд Рейф достал из буфета два бокала. В один плеснул хереса, а в другой вылил из кофейника оставшееся содержимое, добавил немного тягучей жидкости из таинственной коричневой бутылки, после чего разбил туда же три сырых яйца.

      Клио в изумлении наблюдала, как он размешивал все это вилкой.

      – Вы же не собираетесь это…

      – Выпить? – Осушив бокал несколькими глотками, он поставил его на стол. – Я пью это три раза в день.

      – О боже!.. – невольно воскликнула Клио.

      Рейф подвинул к ней бокал с хересом.

      – Выпейте. Судя по вашему виду, вам это не помешает.

      Клио уставилась на бокал, отчаянно сражаясь с приступами тошноты.

      – Спасибо… – с трудом выдавила она.

      – Это лучшее, что я могу вам предложить. Сами видите, это место не приспособлено для светских визитов.

      – Я не отниму у вас много времени, обещаю. Я заехала только для того, чтобы…

      – Вручить приглашение на свадьбу? Я непременно отправлю свои соболезнования.

      – Что?.. Нет-нет. То есть… Думаю, вы слышали,