Волхв. Джон Фаулз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Фаулз
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 1966
isbn: 978-5-699-46718-1
Скачать книгу
достиг ее после недели скитаний, повторив маршрут беженцев конца XVII века. Город кишел солдатами и военной полицией, так что я совсем пал духом. Без документов сесть на корабль было, конечно, невозможно. Я все собирался взойти на палубу и солгать, что меня обокрали… но не хватило наглости. Наконец судьба сжалилась надо мной. Мне подвернулась возможность самому заняться воровством. Я познакомился с мертвецки пьяным пехотинцем и напоил его еще крепче. Пока бедняга храпел на втором этаже портовой estaminet[49], я успел на отходящий корабль.

      И тут начались настоящие несчастья. Но на сегодня довольно.

      21

      Тишина. Стрекот сверчков. Над головой, на полпути к звездам, как в начале времен, каркнула ночная птица.

      – И что случилось, когда вы вернулись?

      – Уже поздно.

      – Однако…

      – Завтра.

      Он снова зажег лампу. Отрегулировав фитиль, выпрямился.

      – Не стыдно вам ночевать у предателя родины?

      – Род человеческий вы не предали.

      Мы подошли к окнам его комнаты.

      – Род человеческий – ерунда. Главное – не изменить самому себе.

      – Но ведь Гитлер, к примеру, тоже себе не изменял.

      Повернулся ко мне:

      – Верно. Не изменял. Но миллионы немцев себе изменили. Вот в чем трагедия. Не в том, что одиночка осмелился стать проводником зла. А в том, что миллионы окружающих не осмелились принять сторону добра.

      Отведя меня в мою спальню, он зажег лампу и там.

      – Спокойной ночи, Николас.

      – Спокойной ночи. И…

      Но он вскинул руку, заставив меня замолчать и отметая возможные изъявления благодарности. Потом ушел.

      Вернувшись из ванной, я посмотрел на часы. Четверть первого. Я разделся, привернул фитиль, постоял у открытого окна. С какой-то помойки даже сейчас, в безветрие, шибало гнилью. Забравшись в постель, я принялся обдумывать поведение Кончиса.

      Точнее, изумляться ему, ибо рассуждения мои то и дело заходили в тупик. Теперь он вроде казался более человечным, не столь непогрешимым, но впечатление от его рассказа портил некий привкус фарисейства. Расчетливая откровенность – не чета простодушной искренности; в самом его беспристрастии, что пристало скорее отношениям романиста к персонажу, а не постаревшего, изменившегося человека к собственной, лично пережитой юности, была чрезмерная нарочитость. Рассказ напоминал биографию, а не автобиографию, за которую Кончис его выдавал; в нем проявлялось скрытое назидание, а не честная исповедь. Конечно, что-то я из него вынес – не настолько же я самонадеян. Но как мог он рассчитывать на отклик, зная меня так мало? К чему все его усилия?

      А еще эти шаги, путаница загадочных знаков и событий, фото в кунсткамере, взгляды искоса, Алисон, девочка по имени Лилия, чьи волосы освещает солнце…

      Я погружался в сон.

      Это началось исподволь, как бред, неуловимо-текуче. Мне показалось, что в спальне


<p>49</p>

Рюмочной (фр.).