Затаившееся во времени. В двух временах. Том 2. Наталья Азимова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Азимова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449037572
Скачать книгу
говорить с ним? – нахмурилась сыщица, покосившись на охрану. – Он как неживой. Дайте ему воды.

      В ответ ей лишь указали на кувшин, что стоял на столе недалеко от лампы.

      – Выйдите, пожалуйста, – в таком случае попросила она. – Этот разговор касается только сыщиков.

      Они не были против и сразу же объяснили:

      – Когда закончите, постучите. Мы услышим.

      – Не слишком ли толстая дверь? – уточнила Мэй.

      – Все рассчитано, детектив. Постучите, мы откроем.

      – Поняла.

      Охрана покинула камеру, закрыв ее. Первую минуту было тихо. Пленник продолжал безвольно висеть, словно был мертв или без сознания, а Мэй приглядывалась к нему. Потом она взяла лампу и подошла ближе, осветив его получше.

      – Лэн Ангарда? – негромко позвала она. – Вы меня слышите?

      Он с огромным трудом приподнял голову и сощурился от света. Мэй сделала шаг назад и отодвинула лампу, чтобы не слепить собеседника.

      – Мэй Квейт? – прохрипел он, сразу же узнав ее. – Теперь, значит, вы? Я думал, ваш напарник. Ни днем, ни ночью нет от него покоя.

      – Хотите воды? – первым делом спросила Квейт. Он ужасно выглядел, и она пока что не понимала, как еще может ему помочь.

      Дафнис хоть и морщился от света, все же старался смотреть на Мэй:

      – Вы начинаете по-другому, – тихо отметил он. – Мне сказали, что у вас мало времени на допрос, и требовали, чтобы я отвечал быстро. Будто это облегчит мою судьбу.

      Квейт не стала говорить о его перспективах. Да он и сам все понимал и не ждал от нее лжи. Вместо этого согласился на ее первое предложение:

      – Да, очень хочется пить.

      Она кивнула, взяла кувшин и поднесла горлышко ко рту Дафниса. Тот с трудом отхлебнул.

      – Вас пытали? – решила разобраться она.

      – Нет, просто они сделали что-то, что я почти не чувствую рук. Тяжело говорить, все обмякло.

      – Они боятся, что вы произнесете заклинание, – объяснила Мэй.

      – Да нет у меня сил.

      – Вы ранены, – это было утверждение.

      – Да, но это сделали не ваши коллеги, – честно ответил он. – Почему вас это волнует?

      – Вы правы, времени у меня немного, так что больше тянуть не буду. – Она быстро оглянулась на дверь и поставила лампу на пол. После этого она вплотную приблизилась к Ангарде, слегка приобняла его за подвешенные руки и прошептала ему на ухо: – Я знаю правду о вас, Дафнис, и о вашей банде. – Его взгляд мгновенно переменился. Теперь он воспринимал ее всерьез и внимательно слушал ее следующие слова: – Я все знаю и хочу принести свои извинения. Там, на крылатом корабле, я точно погубила одного вашего. Без сомнения, были еще жертвы. Мне жаль. Я бы пожалела и вас, но прежде должна спросить, кто на самом деле взорвал улицу?

      Дафнис с трудом сглотнул и ответил:

      – Я. Иначе было не выбраться.

      Квейт сжала губы и отвела взгляд в сторону.

      – Похоже, что вы лжете, – при этом