– Не смейтесь надо мною, монсеньер, – сказал он.
– Нам необходимо торопиться, господин Ванель. Вы говорите, что господин Гурвиль вам говорил о должности господина Фуке?
– Да, и Пелиссон также.
– Вполне официально?
– Вот их слова: «Члены парламента честолюбивы и богаты; они должны были бы сложиться и предложить два или три миллиона господину Фуке, своему покровителю и солнцу».
– А что вы сказали?
– Я сказал, что, со своей стороны, дам, если понадобится, десять тысяч ливров.
– А, вы, стало быть, тоже любите господина Фуке! – воскликнул Кольбер, взглянув на Ванеля с ненавистью.
– Нет. Но господин Фуке наш генеральный прокурор, он влезает в долги, он тонет, мы должны спасти честь нашей корпорации.
– Вот почему господин Фуке будет в полной безопасности, пока он занимает свою должность.
– Тут, – продолжал Ванель, – господин Гурвиль добавил: «Принять милостыню господину Фуке унизительно, и он от нее откажется; пусть парламент сложится и достойно купит должность своего генерального прокурора, тогда все будет хорошо, честь корпорации будет спасена и гордость Фуке также».
– Ну что ж, это выход.
– Я тоже так подумал, монсеньер.
– Так вот, господин Ванель: вы тотчас отправитесь к господину Гурвилю или господину Пелиссону; знаете ли вы еще какого-нибудь друга господина Фуке?
– Я хорошо знаю господина де Лафонтена.
– Лафонтена-стихотворца?
– Да, он писал стихи, посвященные моей жене, когда мы еще были в хороших отношениях с господином Фуке.
– Обратитесь к нему, чтоб получить свидание с господином суперинтендантом.
– С удовольствием. Но как быть с деньгами?
– В назначенный день и час у вас будут деньги, не беспокойтесь.
– Монсеньер, какая щедрость! Вы затмеваете короля. Вы превосходите господина Фуке!
– Одну минуту… не злоупотребляйте словами. Я вам не дарю миллиона четырехсот тысяч ливров. У меня есть дети.
– О, сударь, вы мне их даете в долг – этого достаточно.
– Да, я их вам даю в долг.
– Требуйте от меня любые проценты, любые гарантии, монсеньер, я готов, и даже когда ваши требования будут удовлетворены, я повторю, что вы превосходите королей и господина Фуке в щедрости. Ваши условия?
– Вы будете отдавать мне долг в течение восьми лет.
– О, прекрасно!
– Вы закладываете самую должность.
– Превосходно. Это все?
– Подождите. Я оставляю за собой право перекупить у вас должность за цену на сто пятьдесят тысяч ливров больше, чем та, которую вы заплатите, если вы не будете в исполнении этой должности следовать интересам короля и моим предначертаниям.
– А-а! – произнес слегка взволнованный Ванель.
– Разве в моих условиях есть что-нибудь, что вам