Золотой саркофаг. Ференц Мора. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ференц Мора
Издательство: Алгоритм
Серия: История в романах
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 1932
isbn: 978-5-486-03733-7
Скачать книгу
но сдержался, не желая растравлять старую рану, в надежде, что и сын поступит так же. Константин был еще малюткой, когда его разлучили с матерью, и придворная жизнь могла бесследно стереть воспоминания, непрочные, как пыльца на крыльях бабочки.

      Пока сводили коней на берег, отца с сыном окружила толпа: грузчики, водоносы, торговцы рыбой, портовая прислуга. Среди них было много христиан. Кто-то узнал принцепса, который, по слухам, неплохо относился к верующим в единого бога. Зная, что в Антиохии назначена встреча государей, они узнали цезаря по сходству с сыном.

      – Поедем полями, – предложил принцепс. – Там больше пыли, зато не будет зевак.

      Они двинулись по проселочной дороге между нивами, на которых ветер колыхал высокую стерню. Ехали рядом; цезарь то и дело наклонялся к сыну, чтоб потрепать его по щеке или ласково погладить руку.

      – Как относится к тебе повелитель?.. Августа? Какое прозвище дали тебе солдаты? Закрылась ли рана, которую ты получил в Дакии[38]? Что это у тебя на бедре? Ага, это след медвежьих лап. Почему ты не написал мне об этом?!

      Константин рассказал неохотно: когда он был в гостях у Галерия, тот зачем-то послал его в сад, и там на него напали два медведя. Рабов, забывших запереть клетки, цезарь отдал на растерзание зверям… хотя все обошлось благополучно. Медведя, который вцепился в бедро, Константин заколол кинжалом, а другого задушил.

      – А как он натравил на тебя сарматских гладиаторов? – потемнев лицом, спросил цезарь. – Об этом я узнал тоже не от тебя!

      – Все это уже прошлое, – ответил принцепс, пожав плечами. – Быть может, тут не было злого умысла. Зачем Галерию посягать на мою жизнь?

      Цезарь стал расспрашивать о придворной жизни.

      Коротко, неторопливо отвечал Константин на вопросы отца. И вдруг спросил:

      – Скажи, как поживает мать?

      Рука цезаря медленно соскользнула с плеча сына.

      – Ты должен знать это лучше меня. Уже шесть недель, как она здесь. Ты навещаешь ее?

      – Я спрашиваю не о твоей жене… а о своей матери. Супруге твоей я каждый день лично выражаю свое почтенье. Она добрая женщина… и очень любит тебя. И мать она хорошая, любит своих детей. Но я ей не сын… и хочу знать, как живет моя мать… изгнанница.

      Цезарь долго молчал. Потом заговорил столь же спокойно, сколь нетерпеливо требовал от него ответа сын:

      – Она в Наиссе…

      – Ты говорил с ней? Помнит она меня? Каждый раз, когда я засыпаю, мне кажется, будто она гладит меня… А по утрам чудится ее ласковый голос… Спрашивала она тебя обо мне, отец?

      – Я не говорил с ней. Ведь мы плыли на корабле. Заходили в Фессалонику[39], и наисский пресвитер привез мне туда ее письмо.

      – Не обижают ее там?

      – Кто может обидеть ее? Христианский бог наделил ее великой силой. По словам пресвитера, она воскрешает мертвых.

      – Что она пишет, отец? Я не знаю даже ее почерка.

      Цезарь потупился.

      – Я


<p>38</p>

Дакия – римская провинция, занимавшая часть территории современной Румынии.

<p>39</p>

Фессалоника (современные Салоники) – город в Греции.