Корни. Роман-гипотеза. Илья Тамигин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Илья Тамигин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785449010865
Скачать книгу
точно, скоро котят ждите! – авторитетно подтвердил Оболенский, – В компании веселее!

      – Вот уважили, так уважили, Леонард Михайлович!

      – Бросьте, сударыня! Хоть малую радость вам принес в благодарность за ноги!

      – Да, кстати, как ноги-то? – посерьёзнела хозяйка.

      – Отлично! Не болят, не холодеют, хожу снова по пятьдесят верст и не устаю! Только настойка заканчивается.

      – Ничего, я вам ещё дам. А не то сами сделайте – китайский лимонник знаете, ведь?

      – Знаю, нарву. Вы мне рецептик только напишите.

      Джим, тем временем, за печкой примерял обновы. Всё оказалось впору!

      «Ну, лесник! Глаз – алмаз!» – с уважением подумал он.

      Вечером, за чаем, бывший князь, а ныне лесник Григорий (он потребовал называть его так для конспирации), объяснил Джиму диспозицию и план похода.

      – Идем до Васюгана, людей по дороге не будет. На реке у меня лодка спрятана, шитик. На нем сплавляемся до становища хантов. Я с Петром, председателем, обо всем договорился, примут тебя. Ты – юкагир, издалека. Он вопросов задавать не будет, и ты помалкивай. Про меня тоже. Только ты да Ирина знаете, кто я на самом деле, так что не проговорись!

      Разговор шел по русски, но Джим все понял правильно, кроме национальности.

      – А почему я юкагир? Это, вообще, кто?

      – Малый народ. Ты на них похож маленько. Живут на Колыме, отсюда несколько тысяч верст. Здесь ни одного нет и языка их никто не знает, так что тебя не проверишь. Конспирация! – пояснил лесник.

      Джим, подумав, признал, что маскировка хорошая. Действительно, как проверить, юкагир перед тобой или маори, если языком не владеешь?

      – А как меня зовут? – поинтересовался он, – Надо же как-то назваться!

      Лесник улыбнулся и отхлебнул чаю:

      – А ты, сам, какое имя хочешь?

      – Ну, я не знаю… А можно, я возьму имя моего короля?

      – Георг… Георгий… – покатал имя на языке Григорий, – Во! Егор! Будешь Егор Егорович!

      – А почему – Егорович? – удивился Джим.

      – У нас принято указывать имя отца. А король ваш – Георг и сын Георга! Егор – по русски то же самое, что Георг. Есть, правда, имя Георгий, но оно в народе не употребляется.

      Лесник помолчал и веско добавил:

      – Фамилия твоя будет Красавин. В честь Ирины Васильевны!

      Ирина засмеялась и кивнула.

      Джим не возражал: Красавин – так Красавин! Взяв карандаш, вывел на бумажке каллиграфическим почерком: Егор Егорович Красавин.

      – Молодец! – хлопнул его по плечу Лукьянов, – Хоть сейчас в писари!

      Наутро они, попрощавшись с Ириной, отправились в путь-дорогу. На прощанье она нараспев произнесла непонятное:

      – Стань тенью для зла, бедный сын Тумы, и кровавый глаз Сына Неба напрасно пронзит твою тень…

      Глава девятая

      Деревня Масловка в смысле снабжения и культурных