Синяя летопись. История буддизма. Гой-лоцава Шоннупэл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гой-лоцава Шоннупэл
Издательство: АСТ
Серия: Лучшие переводы и комментарии
Жанр произведения: Религиоведение
Год издания: 1478
isbn: 978-5-17-101124-6
Скачать книгу
совершенствам, стали чудесными учителями для многих. Кроме того, монах Чансэм Сонам Лодой, прослушавший у Мэлонпы изложение Ньинтиг, поселился в скиту Дэн-юл в Верхнем Ньяне. Каждый год он обучал Ньинтигу много учеников. Чжампэян Самдуб Дорже слушал у него учение, и мой Учитель слушал у него учение. Много живых существ облагодетельствовал он через Ньинтиг. От него я получил Ньинтиг и краткое изложение согласно методу Мэлонпы.

      Таким образом, я смог записать краткий рассказ о линии преемственности степени сампаннакрама, известной как старые тантры. [45б] Большего я не смог записать о методе религиозной практики каждого из восьми учений общих и особых учителей прошлого, а также об их способах достижения реализации. Лан-дарма привел к прекращению Учения всего на 70 лет, когда в Уе и Цане не осталось ни одного монаха.

      Многочисленные держатели традиции старых тантр успешно осуществляли реализацию в разных местностях, благословляя домохозяев, а те радовали их дарами, пищей, одеждой и прочим. Поэтому они получали только первое посвящение (bum-dbang). Поскольку их умы созрели, то когда пришли Лумэ и другие, известные как Шесть или Восемь из Уя и Цана, число вихар и монастырских общин в разных районах увеличилось. Поэтому мы можем пользоваться сохранившимися сутрами и шастрами, переведенными при прежних царях и министрах. Большинство ученых и сиддхапуруш принадлежат к линии сиддхов ньингмапы. Это учение передано через линию преемственности (gdung-rabs) Шри Сакьев, потомков Топувы, через линию Ога и через непосредственного ученика ачарьи Падмы – Жанчуба Дэкола. Оно защитило живые существа через Всезнающего Чже Чен-а и линию его племянников. [46а]

      Книга 4

      Новые тантры и последователи учения Путь-Плод

      Начало переводов новых тантр

      Несмотря на то что некоторые тантрийские заветы были найдены в Уе, Цане и в Ари, тантрийские практики стали оскверняться. Созерцание Предельной Реальности было заброшено, и появились многие грубые практики, такие как сексуальная практика, ритуальное убийство (sbyor-sgrol), gtad-ser[235] и пр. Это заметили цари Ари, и хотя открыто не выступили против, но послали в Индию приглашения многим знающим пандитам, которые могли бы устранить эти препятствия и обратить живые существа на Путь Чистоты. Владыка Атиша писал: «Посвящение в ритуал gSang-dbang Shes-rab (тайное посвящение праджни) нельзя принять, не соблюдая целомудрия, так как это строго запрещено в великой тантре Адибудды»[236].

      Это высказывание косвенно запрещает грубые практики тантристов-мирян. Хотя обычно говорят, что Владыка Смрити начал перевод новых тантр[237], он не переводил их в Уе и Цане. Позднее в Каме он подготовил многие переводы «Манджушри-намасангити»[238] по методу Святого Лилаваджры (Гэгпа Дорже). «dPal-ldan bzhi-pa»[239], Цикл Гухьясамаджи и другие тексты. Поэтому кажется, что эти переводы были сделаны раньше переводов тантрийских текстов, сделанных великим лоцавой Ринчен Санпо, ибо сказано,


<p>235</p>

Gtad-pa означает ритуальное закапывание заклинаний для причинения вреда врагу; ser-ba – вызывание бури.

<p>236</p>

Парамадибуддходдхрита-шрикалачакра-нама-тантрараджа. – G, RGYUD, № 362.

<p>237</p>

gSang-sngags gsar-ma. Все тантрийские тексты, переведенные на тибетский после преследований буддизма царем Ландармой, называются сарма (gsar-ma), или новые.

<p>238</p>

D, GYUD, № 2537.

<p>239</p>

Шри-чатухпитха-махайогини-тантрараджа-нама. – G, GYUD, № 428.