Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Том 1. Роберт Фалкон Скотт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Фалкон Скотт
Издательство: Алгоритм
Серия: Путешествия вокруг света
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 1910
isbn: 978-5-486-02670-6, 978-5-486-02672-0
Скачать книгу
с собой айсберги, но ясно, что скорость движения их различна. При частых остановках айсберги крошат плавучие льды. Это мнение подтверждается наблюдением. Большинство гряд состоит из обломков поля толщиной не более одного-двух футов. Кажется также, будто помятый, битый лед встречался нам большей частью там, где много айсбергов. Выдавленная сжатием гряда у встреченного нами вчера столообразного айсберга громоздилась с одной его стороны до 15 футов высотой. Вчера было много айсбергов и наблюдалось значительное сжатие. К вечеру их не было, и – сжатия почти никакого. Сегодня утром айсбергов мало и сжатие сравнительно незначительное. Все это указывает на то, что ничем не теснимые льды едва ли стали бы сильно сжимать судно.

      Сегодня утром видел императорского пингвина. Когда я пытался его поймать, то у самого судна поднялся один из китов нового вида, описанного Уилсоном, имеющий острый спинной плавник. Я полагаю, что этот плавник был четырех футов высотой.

      Приятно видеть, как ныряют снежные и антарктические буревестники на перевернутых и затопленных льдинах. Вода смывает со льдин «Euphausia» – род маленьких креветок, которыми питаются морские птицы. Антарктические буревестники ведут себя довольно робко.

      Список прозвищ моих спутников

      Эванс – Тедди;

      Уилсон – Билл, дядя Билл, дядюшка;

      Симпсон – Солнечный Джим;

      Понтинг – Понко;

      Кэмпбел – Помощник, Господин помощник;

      Пеннел – Пенелопа;

      Ренник – Парни;

      Боуэрс – Пташка;

      Тэйлор – Гриф и Кейр Харди;

      Нельсон – Мэри и Бронте;

      Черри-Гаррард – Черри;

      Райт – Сайлас, Торонто;

      Пристли – Раймонд;

      Дэбенхэм – Дэб;

      Дрейк – Фрэнсис;

      Аткинсон – Джен, Хелмин, Атчисон;

      Отс – Титус, Солдат, Фермер;

      Левик – Тоффарино, Дружище;

      Лилли – Лисли, Геркулес, Лизи.

      Вторник, 20 декабря, полдень. 68°41′ ю. ш., 179°28′ з. д. Хороший ход S36' W58'; мыс Крозье S20' W563'. Благоприятные условия продержались вчера до полуночи. Мы переходили из одного разводья в другое, испытывая лишь случайные небольшие затруднения. К 9 ч прошли вдоль западной кромки большого скопления очень толстого льда из морского залива. Такой лед может явиться из внутренних областей и заливов пролива Виктории, где снег глубоко залегает. На мгновение возникло опасение, что ледовая обстановка ухудшается, но нам за час удалось пройти эти тяжелые льды и вернуться в прежнее положение, двигаясь между огромными льдами.

      Во время средней вахты Боуэрс сообщил о встречной льдине в 12 кв. миль. Мы очень хорошо продвигались ночью и во время утренней вахты. К 8 ч утра с запада поднялся умеренный ветер, и лед начал смыкаться. Мы с трудом подвигались, так что пришлось потушить огни в ожидании, чтобы лед снова разредился. Этим временем займемся измерением глубины, произведем тралы неводами. Боюсь, что еще далеко до открытой воды.

      Льдины