Бардазар. Алексей Корепанов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Скачать книгу
это стихотворение, завораживаясь самим его звучанием:

      Вдруг НЛО подлетел,

      Тихо завис у окна…

      Я плюнул и захотел

      Сказать им: «Пошли вы на…»

      Больше с тех пор не садятся.

      Не беспокойся, страна!

      Всё удивляются: «Братцы,

      Что значит: «Пошли вы на?..»»

      Дарий перестал храпеть, пожевал губами и пробормотал, не открывая глаз:

      – Бенедикт, не ругайся… Веди себя прилично…

      – Это не ругань, это поэзия, – с придыханием произнес бронеход. – Очаровательная поэзия! Алькор!

      – Ну, если это поэзия, тогда пошел ты на, родной, – промямлил Силва и вновь провалился в сон.

      Никакого снаряжения экскурсанты с собой не взяли, разве что Тумберг прихватил свою неизменную сумку. Одет он был все в тот же синий с продольными черными полосками свитер и джинсы и надеялся на то, что планета не встретит их трескучим морозом. Правда, поглощенный ром давал такую температуру, что следователь чуть ли не горел изнутри. Тангейзер был в форменном комбинезоне, а Умелец – в коротких брюках и разноцветной рубахе. Видать, изрядно надоели ему блеклые краски пенитенциарных учреждений, где он провел не самую лучшую часть своей непутевой жизни. Спецназовец же Хельмут Балдис был облачен в костюм-хамелеон.

      Когда катер отнесло от борта фрегата на полкилометра, Хельмут протянул руку к панели управления, намереваясь включить двигатели. Но его остановил донесшийся сзади, из-за переборки, расхлябанный от выпитого, но громкий голос Умельца:

      – Погоди, шеф! Вон, слева прибамбас какой-то болтается!

      Хельмут Балдис взглянул на обзорный экран, и пальцы его так и не добрались до нужного места. В пронизанном лучами здешней звезды космическом просторе плыл наперерез катеру какой-то поблескивающий объект. Хельмут на всякий случай скосил глаза на панель, хотя и знал, что защита включена. И никакое метеорное тело пробить ее не смогло бы. Он увеличил картинку, так что серебристый объект заполнил собой добрую четверть экрана, и по ушам ему болезненно ударил вопль Тангейзера. Тот уже задремал было на лавке, прикрепленной к внутренней обшивке, но слова Дасаля заставили его вновь приобщиться к реальности.

      – Переключатель! Это же наш переключатель!

      Спецназовец, понятное дело, решил, что этот танкист-пассажир несет какую-то пьяную пургу. Но раздавшиеся вслед за воплем Тангейзера слова динтинского следователя, хоть и нетрезвого, но по-прежнему рассудительного, заставили его изменить свое мнение.

      – Очень похоже, – твердо сказал Шерлок, сквозь переборку вглядываясь в экран. – Вот он и нашелся.

      – В натуре! – подтвердил Дасаль. – Шеф, хватай его!

      Хельмут Балдис продолжал озадаченно смотреть на приближающийся к катеру параллелепипед, похожий на фляжку.

      – Не очкуй, шеф, не взорвется, – заверил его Умелец. – Это же не граната.

      Спецназовец вместе с креслом