Закутан в тёплом армяке,
Он знает жизни суть.
Три могучих рысака
Рвутся вперёд как звери,
Мечтают три простака
Найти открытые двери.
А, кучер, знай, кнутом
Бьёт коней по задам
И понял я только потом:
Это был умный Абрам!
В санях – хозяин сам
Спит без задних ног.
Он златого тельца имам,
С ним денежный мешок.
На тройках эту деньгу
Сделал богатый хам.
Понять его я не могу:
Он сын Моисея, Адам!
Я посмотрел коню в лицо:
На шее – крепкий аркан
И плещет в бутылке винцо.
Да это же русский Иван!
Россия скачет стремглав,
Не ведая пути,
Абрамы-Адамы, её оседлав,
Не дают расти.
Песни и марши
Carrion crow: a russian tune
(а desperate emotion)
Bullets wed me to the sword
To fight for dear life,
I’ve become a war lord
To wage war to the knife.
To follow the melody of the Russian song «Чёрный ворон»
capital letters in the text below single out stressed sounds.
Чёрный вОрон, чёрный вОрон,
Что ж ты вьЁшься надо мнОй?
Ты добычИ не дождЁшься,
Чёрный вОрон, я не твОй!
Carrion crOw, carrion crOw,
Why are you sOaring above mE,
Why are you flYing so lOw,
I won’t bE a prey for thEE!
Why are you flYing so lOw, (chorus)
I won’t bE a prey for thEE!
Carrion crOw, pass my mEssage
To my mOther and my lOve,
Though it was trUe a prEsage,
I have tAken up the glOve.
Though it was trUe a prEsage, (chorus)
I have tAken up the glOve.
Tell them In a bloody bAttle
I was quite alOne and so fEll
But I nEver was a chAttel,
Even whEn in a prison cEll.
But I nEver was a chAttel, (chorus)
Even whEn in a prison cEll.
I can seE my death is cOming
And I am dYing for right cAUse,
My life has gOne and I say Amen,
Carrion crOw, I am YOUrs…
My life has gOne and I say Amen, (chorus)
Carrion crOw, I am YOUrs.
This song was published in «Wno’s Who in Poetry (2012)» which entrees were selected among authors of published books of poetry.
Carrion Crow (Чёрный Ворон) – кельтский бог войны, собирательный образ индоевропейской культуры, встречающийся в стихотворной энциклопедии «Веды» на санскрите (Vedas in English) ещё около 3500 лет тому назад, то есть около тысячи лет до начала древнегреческой и древнеримской цивилизаций, ветвей более древней индоевропейской культуры, и примерно через 200 лет после вторжения арийских племён в Индию (см. математическую формулу в первой главе Поэзия Древнего Египта).
«Веды» на санскрите означает «знания» (сравни, «Там на неведомых дорожках», «Под грозной бронёй ты не ведаешь ран» и др.)
CARRION, по-английски, означает «труп, мёртвое тело», а CROW – ворона.
Поэтический образ CARRION CROW существовал, по крайней мере, более тысячи лет назад, когда на английском языке только-что зародилась письменная поэзия с известными поэтами (письменная русская поэзия с известными поэтами зародилась лишь в 18-ом веке).
Blue eyes
Thy blue eyes
Softly look at me.
Elusive dreams rise
When I think of thee.
Thy blue eyes
Haunt me day and night.
Sea-blue dreams entice
My heart by their light.
This song was an entry in album «AMERICA», Hill Top Records, Beverly Hills, California (2009).
Русь, вперед
Русь,