Так, на единственном сохранившемся до наших дней шлеме царя Ивана Васильевича Грозного (сегодня хранится в королевской Оружейной палате Стокгольма), присутствует выполненная мелкими буквами русская надпись «шелом князя ивана василиевичя великаго князя сына василиа ивановичя господаря всея руси самодержца». А прямо над ней крупно написано по-арабски: «Аллах Магомет Аллах Магомет Аллах Магомет …» – и так вокруг всего шлема.
На парадном булатном шлеме царя Алексея Михайловича Романова, входящем в состав Большого царского наряда, который надевался царем в особо торжественных случаях, прямо на лбу, на вершине носовой стрелки, красуется четкая крупная арабская надпись, которую обычно переводят на русский язык так: «Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк Его». На самом деле, правильный перевод несколько другой – «Нет Бога, кроме этого Бога, и Магомет посланник этого Бога», ведь «Аллах» это просто Бог по-арабски, как у мусульман, так у арабоязычных христиан. Но сути дела это не меняет. Упомянутый шлем, хранящийся в запасниках ГИМ, недавно был выставлен на всеобщее обозрение на выставке «400-летие дома Романовых».
Точно такая же надпись, считающаяся сегодня чисто мусульманской и глубоко враждебной Православию, присутствует и на других русских доспехах того времени, например – на зерцальном доспехе боярина В. В. Голицына 1690 года (Оружейная палата Московского Кремля, номер хранения 4415). Кстати, там она тоже расположена на вершине носовой стрелки шлема, то есть прямо на лбу у боярина.
На зерцальном доспехе царя Михаила Федоровича Романова (Оружейная палата Московского Кремля, номер хранения 4616) присутствует множество арабских надписей, в частности, «Магомет, ведущий на путь истинный», а также сура из Корана под названием «Победа».
Еще на одном зерцальном русском доспехе князей Голицыных (Оружейная палата Московского Кремля, номер хранения 4617) написан целый арабский стих:
Взывай к Али чудотворцу,
Он явится тебе помощником в горе,
И все беды и несчастья исчезнут вмиг
Перед силой твоего пророчества, о Магомет,
И перед святостью твоею, о Али.
(Приведенные здесь переводы арабских надписей доспехов Оружейной палаты Московского Кремля на русский язык выполнены в 1862 году муллами Хейреддином и Зейэддином Агъевыми, а также имамом Магометом Рафиком Агъевым, ахуном Московского Муххамеданского общества. Изображения этих надписей см. в наших книгах и на