Воскресшие и мстящие. Третья книга трилогии «Наследники Рима». Издаётся впервые!. Борис Толчинский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Борис Толчинский
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448598739
Скачать книгу
и полностью.

      «Эриманфского вепря» мы создали на основе обыкновенного дикого кабана: мой отец ещё в Мемноне считался одним из лучших специалистов по клеточной инженерии.

      «Чёрных призраков из Нихона» творили вместе: он визуализировал фантомы, а я озвучивал и добавлял эффекты.

      Неимоверно сложным оказалось действо с «ликаонами»: само собой, никаких ликаонов не было, но следовало убедить Варга и Ромуальда, что они реально существуют, создания из плоти и крови, нападают, кусают и хотят убить. В действительности благородный герцог и его наперсник воевали друг с другом, при этом будучи уверены, что вместе отражают ликаонов; отец работал с Варгом, я – с Ромуальдом. Когда же действо подошло к развязке, отец инсценировал бегство «ликаонов» – и концы в воду! – а в подтверждение геройств нашего голема остался труп мутанта.

      «Разумеется, Варг не поверит нашим сказкам, не поверит в приснопамятного Регина, – размышлял отец. – Нас это не должно пугать. Ибо известно: чем ложь фантастичнее, тем крепче она действует на человека. Его идея – мне называться Мерлином – явилась результатом лжи; важно, что сию прекрасную идею не я ему навязал, а он сам предложил мне. Ergo, он согласен иметь подле себя человека с моей наружностью и под именем Мерлин. А что ещё нам надо для успеха предприятия?»

      Проще всего было отыскать золото: подобных кладов захватчики-норвеги немало схоронили в галльской земле ещё тысячу лет тому назад. С нашими ментальными умениями мы могли бы предложить благородному Варгу не один такой клад, а, по крайней мере, десяток. Мы выбрали тот, что поближе, и вписали его в древнюю легенду. Попробуй теперь докажи, что это не Золото Нибелунгов!

      Как и надеялся отец, на золото он клюнул сразу. Не мог не клюнуть, ибо этот клад – спасение для герцогства, разоренного войной. Итак, он взял у нас золото, он снова наш должник, и никуда ему от этого не деться.

      Мы поведем его к свободе – а заупрямится, по варварской своей гордыне, и потащим.

      Как говорит мой великий отец, «этот Сигурд – или никакой».

      Глава сорок девятая, в которой молодая княгиня проявляет озабоченность здоровьем дорогой подруги

148-й Год Симплициссимуса (1787),23 апреля, горы Киферона, Имперский центр рекреации и реабилитации

      Молодая женщина, высокая и стройная, красивая непривычной северной красой, стояла у окна и рассматривала мир. Она видела живописные вершины, окутанные молочным покрывалом снега, розовый город в расселине, его богатые дворцы и виадуки, она видела людей, спешащих по своим делам, далеких, кажущихся муравьями, и ей казалось, что не реальность смотрит на неё через стекло, а мир иной, далекая и недоступная сказка, отражается в некоем волшебном зеркале, подобном видикону амореев. Молодая женщина, не выдержав этой картины, в отчаянии махнула кулачком по стеклу. Нечаянно она прибила какую-то букашку, неразумную тварь, которая, как и она, пыталась вырваться на волю.

      Да, палата, где её держали, с полным основанием могла называться «золотой клеткой».