Розовая гавань. Кэтрин Коултер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэтрин Коултер
Издательство: АСТ
Серия: Песня
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1996
isbn: 978-5-17-103299-9
Скачать книгу
хозяин убийцы ничего не выиграет. Лопатка обрушилась на голову нападавшего, но лишь слегка оглушила его. Тогда Гастингс вцепилась ему в глаза.

      Пока убийца прижимал руки к лицу, она ударила его лопаткой в пах, заставив рухнуть на колени. К ним бежали двое мужчин, но то не были люди из Оксборо или Лэнгторна. Вырвав кинжал из безвольной руки поверженного, Гастингс приготовилась к защите, громко крича:

      – Грилэм! A moi! A moi![3] Бимис! Эй вы, мерзкие трусы, боитесь напасть вдвоем на одну женщину? Ну, подходите, доблестные воины. Подходите!

      – Да-да, – раздался голос Северна, – подходите, чтобы мне было удобнее перерезать вам глотки.

      Гастингс хотела обернуться и взглянуть на него, но не решилась. Если он справится с болью в плече, то сможет защитить их обоих. В тот же момент блеснуло лезвие меча, и один из негодяев свалился, обливаясь кровью. Второй бросился прочь, ибо к ним уже мчались воины Оксборо.

      Гастингс обернулась к мужу. В одной руке он держал окровавленный меч, а другой зажимал рану.

      – Я уже поверил, что здесь ты в безопасности, – сказал он. – Ума не приложу, как им удалось сюда забраться. Неужели твои люди такие бездельники?

      Ответить Гастингс не успела. К ним подбежали Грилэм и Бимис. Побледневший Бимис не спускал глаз с нового хозяина.

      – Я не знаю, как это произошло. Я этого не знаю, но впредь такого больше не случится, милорд.

      – А если случится, то я семь шкур с тебя спущу. Мне он нужен был живым.

      – Он жив.

      – Хорошо, я его допрошу. – Северн покосился на Грилэма, потом взглянул на кровь, сочившуюся у него из-под пальцев, открыл было рот, но рухнул на розмарины и мяту.

      Не успев еще открыть глаза, Северн почувствовал сверлящую боль. Ничего, с простой физической болью он справится. Кажется, он потерял сознание. Да, и упал в обморок, словно какая-нибудь чертова баба, его перетащили на кровать. От стыда у него свело желудок, и, приподнявшись, он изверг его содержимое в подставленный таз.

      – Ступай прочь. Я не хочу, чтобы ты сейчас была здесь.

      – Почему нет? Не будь меня здесь и не знай я, что тебе может стать дурно, ты бы измазал всю одежду.

      – Ты и сюда притащила свою лопатку? – Северн испытывал большое желание придушить ее.

      – Нет, она осталась возле того человека.

      Черт побери, а ведь Гастингс защитила себя. Более того, защитила их обоих, будь она проклята. Девушка, едва достававшая ему до плеча, сбила его с ног. Иначе он бы вовремя заметил того мерзавца. Или нет? А как она вцепилась ему в глаза и ударила в пах. Кто только ее научил? Другая женщина на ее месте упала бы в обморок, а не бросилась бы на убийцу.

      – Что ты со мной делаешь? – уныло поинтересовался Северн.

      – Резонный вопрос. И весьма своевременный. Хотя настроение у тебя такое же дурное, как и дыхание.

      – Не смейся надо мной, леди. – Он почувствовал, что Гастингс села рядом. – Что ты делаешь?

      От боли у Северна перехватило дыхание, но, зажмурившись, он усилием воли овладел собою. Ведь она тут и смотрит на него.

      – Выпей. –


<p>3</p>

Ко мне (фр.).