Выше говорилось о том, что объединения наименований, реконструируемые на основе данных текстов и ассоциативного эксперимента, условно можно разграничить как КТП-1 и КТП-2. Создание коммуникативно-тематических словарей художественных произведений осуществляется на основе КТП-1. Однако в целях упрощения изложения материала в дальнейшем условно мы будем пользоваться только аббревиатурой КТП, помня, что речь идет о КТП-1. Например: КТП «Евгений Онегин», КТП «Татьяна Ларина» и т. д.
Вниманию читателей в данной работе предлагается Коммуникативно-тематический словарь, составленный по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин», в котором, как хорошо известно, традиционно выделяются четыре главных героя и, соответственно, четыре основные темы: тема Онегина, тема Татьяны, тема Ленского и тема автора.
Содержание и построение словаря
Коммуникативно-тематический словарь по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» состоит из словарных статей, каждая из которых представлена КТП одной из четырех основных тем произведения – «Евгений Онегин», «Татьяна Ларина», «Ленский», «Автор». Состав соответствующих КТП определяется путем дистрибутивно-статистического анализа полнозначных слов и словосочетаний темы и их местоименных заместителей. Например – Онегин, Евгений, дитя, повеса; он, его, ему и т. д. Однако в связи с особенностями рассматриваемого материала (лексика одной из тем художественного произведения) его анализ не является дистрибутивно-статистическим анализом в строгом смысле (ключевое слово – 2 (3, 4… и т.д.) слова справа и слева от него). Наименования исследуются в «интуитивно» определяемых «минимально необходимых и достаточных контекстах»11, то есть работа по сбору материала в данном случае во многом аналогична работе выборщиков, занимающихся составлением традиционных словарных картотек. Полностью учитывается лексика писем и прямой речи героев.
В словаре не ставится задача описания словоупотреблений романа А. С. Пушкина, как это делается, например, в «Словаре словоупотреблений М. Горького»12. Задача словаря значительно более скромная. Она заключается в попытке представить систематизированную определенным образом лексику (точнее – номинативные единицы), использованную А. С. Пушкиным для воплощения в романе той или иной темы.
В словарную статью помещаются все полнозначные номинативные единицы (слова и словосочетания), образующие КТП. Служебные слова, выражающие, как известно, различного рода связи и отношения и являющиеся строевыми элементами, интертематичны и в тематический словарь не включаются.
В случае необходимости уточнения