Таким он не был, государь, он стал им
Переживая ужасы войны.
Скажите, и давно ль изменой стала —
Фортуна, отвернувшая свой лик?
И разве не весьма красноречивы
Развёрстые, зияющие раны,
Какие он отважно получил,
Сражаясь на крутом брегу Северна,
Грудь в грудь, лицо в лицо с Глендавром
Не отступив ни шагу, целый час.
Упорства было им не занимать!
И трижды прерван, затихал тот бой.
Три раза пили из реки солдаты
И Северн, ужаснувшийся их виду,
Бежал в испуге между камышей,
Косматой головой стремясь под берег,
Уж обагрённый кровью многократно.
Расчётец подлый никогда б не смог
Удумать таких хитрых декораций!
Сам Мортимер, когда б хотел, не смог
Нанесть себе такие злые раны.
В бой честно шёл и там не уклонялся!
Не про него фальшивые укоры!
КОРОЛЬ ГЕНРИХ
Ложь, Перси! И любое слово – ложь!
С Глендауром он даже не встречался!
Я говорю, он так же бился с чёртом!
И это одинаково возможно!
Тебе должно быть стыдно! Никогда
При мне не поминайте Мортимера!
Приказываю – пленных всех сюда!
Сию минуту! Или вам конец!
Довольно шуток! Ты, Нортемберленд,
Получишь разрешенье вместе с сыном
Покинуть нас. А пленных всех сюда!
Я покажу вам!
(Трубы)
(Все уходят, кроме Нортумберленда и Хотспера)
ХОТСПЕР
Пусть хоть чёрт
Прикажет их доставить – не доставлю!
Пойду к нему и выскажу в лицо!
Рискну главой, но этим честь спасу!
НОРТЕМБЕРЛЕНД
Ты гневом опьянён! Остынь немного! Дядя!
(входит Вустер)
ХОТСПЕР
Молчать о Мотимере? Чёрта с два!
О Мортимере буду я горланить!
Пускай лишён я буду мёда рая,
Когда лишу его поддержки. Я ему
Отдам всю кровь свою за каплей каплю
Багрить собой сухую пыль дорог,
Чтоб вынести Мортимера из праха
В то место золотое, где гнездо
Проклятого, больного Болинброка!
НОРТУМБЕРЛЕНД
(Вустеру)
Смотри, король наш свёл его с ума!
ВУСТЕР
О чём столь жарко вы поговорили?
ХОТСПЕР
Он настоял на выдаче всех пленных!
Когда его я наводил на мысль,
Что надо заплатить за Мортимера
Позеленел от гнева он, чуть не лопнул,
А сам дрожал при имени его!
ВУСТЕР
Я не виню его, ведь Ричард возгласил
Его своим наследником по крови.
НОРТУМБЕРЛЕНД
Провозгласил. И я тому свидетель.
В тот день, когда король несчастный
(Прости, господь, мои грехи земные)
В Ирландию отправился