Кукареку. Мистические рассказы. Исаак Башевис Зингер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Исаак Башевис Зингер
Издательство: WebKniga
Серия: Блуждающие звезды
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2017
isbn: 9785751614737
Скачать книгу
петух обречен на смерть (ивр.).

      4

      Крыло домашней птицы, которым сметают пыль (идиш).

      5

      От слова «шхитэ» – «убой» (ивр. – идиш).

      6

      Опекун, покровитель (греч. – идиш).

      7

      Тайное имя Всевышнего (ивр. – идиш). Курсивный знак «х» соответствует мягкому «украинскому» звуку «г».

      8

      Не засиживайся за долгим разговором с курицей (ивр.).

      9

      Поскольку уж… (ивр.)

      10

      Дословно: «что говорит раввинша» (идиш.) – пародийный перефраз талмудического выражения.

      11

      Не на жизнь, а на смерть (ивр. – идиш).

      12

      Диббук – душа умершего, «прилепившаяся» к душе живого человека.

      13

      Каббалисты, знахари (ивр. – идиш).

      14

      Десять дней покаяния (ивр. – идиш).

      15

      Странствия души, перевоплощения; метаморфозы (ивр. – идиш).

      16

      Довселенский хаос (ивр. – идиш).

      17

      Молитва, благодарение Богу «за то, что дал нам дожить до этого времени» (ивр. – идиш).

      18

      Начало сентенции «Не насытится лев горстью, и не переполнится колодец песком, оседающим из его воды…» (Талмуд Бавли: Брахот).

      19

      Бесовский мир, царство нечисти (ивр. – идиш).

      20

      Стремление души к добру (идиш).

      21

      Просвещение (ивр. – идиш).

      22

      Здесь: по всему еврейскому миру (ивр. – идиш).

      23

      Набит знаниями (ивр. – идиш).

      24

      Шесть частей, на которые делятся Мишна и Талмуд.

      25

      Здесь: «В ней всё, что ему нужно, другого не надобно» (ивр. – идиш).

      26

      Здесь: «И не знает, как выглядят».

      27

      Избегающий тщеславия… (ивр.)

      28

      Кивот для свитков.

      29

      Айлэнис – несозревшая женщина с частично мужскими приметами; симонэ-наарэс – признаки женской половозрелости (ивр. – идиш).

      30

      Нейтрально: парень-нееврей. В контексте: наглец, проходимец.

      31

      Текст в комментариях рабби Шмуэла Эйдлиса (Польша, 1555–1631).

      32

      Милый мальчик, добрый юноша (идиш).

      33

      Одно из важнейших мест в раю (ивр. – идиш).

      34

      Кто еще? (идиш)

      35

      Мессия из рода Давида.

      36

      Сорок девять врат нечистот (ивр. – идиш).

      37

      Имена демонов.

      38

      Мир сияния, где стоит Божий трон (каббал.).

      39

      В