“As God is in heaven, I shall fall in love with her now!” And such a tenderness seized him that in presence of it even anger at himself had to yield. He joined the company after a while, and, pushing forward a little with Pani Emilia, said, —
“Give me this letter.”
“With the greatest pleasure. Such an honest letter, is it not? And you did not confess to me that she suffered somewhat at parting; but I will not reprove, since she herself takes you under her protection.”
“If it would help, I would beg you to beat me; but there is nothing to be said, for those are things incurable.”
Pani Emilia did not share this opinion; on the contrary, seeing Pan Stanislav’s emotion, she felt sure that an affair in which both sides had such vivid feelings was in the best state and must end satisfactorily. At that very thought her sweet face became radiant.
“We shall see after some months,” said she.
“You do not even divine what we may see,” said Pan Stanislav, thinking of Mashko.
“Remember,” continued Pani Emilia, “that he who once wins Marynia’s heart will never be disappointed.”
“I am certain of that,” answered he, gloomily; “but also such hearts, when once wounded, do not return again.”
They could not speak further, for Litka and Pan Vaskovski caught up with them. After a while the little girl took Pan Stanislav, as usual, for her own exclusive property. The forest, sunk in the mild morning light of a fair day, occupied her uncommonly; she began to inquire about various trees; every little while she cried out with pleasure, —
“Mushrooms!”
But he answered mechanically, thinking of something else, —
“Mushrooms, kitten, mushrooms.”
At last the road descended, and they beheld Thumsee under their feet. In the course of half an hour they came down to a beaten path, stretching along the shore, on which were visible here and there wooden foot-piers, extending a few yards into the lake. Litka wished to look from near by at big fish which were visible in the clear water. Pan Stanislav, taking her by the hand, led her out on to one of the piers.
The fish, accustomed to crumbs thrown by visitors, instead of fleeing, approached still nearer, and soon a whole circle surrounded Litka’s feet. In the blue water were visible the golden-brown backs of the carp, and the gray spotted scales of the salmon trout, while the round eyes of these creatures were fixed on the little girl as if with an expression of entreaty.
“Coming back, we will bring lots of bread,” said Litka. “How strangely they look at us! What are they thinking of?”
“They are thinking very slowly,” said Pan Stanislav; “and only after an hour or two will they say: ‘Ah! here is some little girl with yellow hair and rosy dress and black stockings.’”
“And what will they think of Pan Stas?”
“They will think that I am some gypsy, for I have not yellow hair.”
“No. Gypsies have no houses.”
“And I have no house, Litka. I had the chance of one, but I sold it.”
He uttered this last phrase in a certain unusual manner, and in general there was sadness in his voice. The little girl looked at him carefully; and all at once her sensitive face reflected his sadness, just as that water reflected her form. When they joined the rest of the company, from time to time she raised her sad eyes with an inquiring and disturbed expression. At last, pressing more firmly his hand, which she held, she asked, —
“What troubles Pan Stas?”
“Nothing, little child; I am looking around at the lake, and that is why I do not talk.”
“I was pleasing myself yesterday, thinking to show Pan Stas Thumsee.”
“Though there are no rocks here, it is very beautiful But what house is that on the other side?”
“We will take dinner there.”
Pani Emilia was talking merrily with Vaskovski, who, carrying his hat in his hand, and seeking in his pockets for a handkerchief to wipe his bald head, gave his opinions about Bukatski, —
“He is an Aryan,” concluded he; “and therefore in continual unrest, he is seeking peace. He is buying pictures and engravings at present, thinking that thus he will fill a void. But what do I see? This, those children of the century bear in their souls an abyss like this lake, for example; besides, the abyss in them is bottomless, and they think to fill it with pictures, strong waters, amateurship, dilettantism, Baudelaire, Ibsen, Maeterlinck, finally dilettante science. Poor birds, they are beating their heads against the sides of their cages! It is just I tried to fill this lake by throwing in a pebble.”
“And what can fill life?”
“Every sincere idea, all great feelings, but only on condition that they begin in Christ. Had Bukatski loved art in the Christian way, it would have given him the peace which he is forced to seek.”
“Have you told him that?”
“Yes, that and many other things. I urge him and Pan Stanislav always to read the Life of Saint Francis of Assisi. They are not willing to do so, and laugh at me. Yet he was the greatest man and the greatest saint of the Middle Ages, – a saint who renewed the world. If such a man were to come now, a renewal in Christ would follow, still more sincerely and with greater completeness.”
Midday approached, and with it heat. The forest began to have the odor of resin; the lake became perfectly smooth in the calm air full of glitter, and, while reflecting the spotless blue of the sky, seemed to slumber.
At last they reached the house and the garden, in which them was a restaurant, and sat under a beech-tree at a table already laid. Pan Stanislav called a waiter in a soiled coat, ordered dinner, then looked about silently at the lake and the mountains around it. A couple of yards from the table grew a whole bunch of iris, moistened by a fountain fixed among stones. Pani Emilia, looking at the flowers, said, —
“When I am at a lake and see irises, I think that I am in Italy.”
“For nowhere else are there so many lakes or so many irises,” answered Pan Stanislav.
“Or so much delight for every man,” added Vaskovski. “For many years I go there in the autumn to find a refuge for the last days. I hesitated long between Perugia and Assisi, but last year Rome gained the day. Rome seems the anteroom to another life, in which anteroom light from the next world is visible already. I will go there in October.”
“I envy you sincerely,” said Pani Emilia.
“Litka is twelve years old,” began Vaskovski.
“And three months,” interrupted Litka.
“And three months: therefore for her age she is very small and a great little giddy-head; it is time to show her various things in Rome,” continued Vaskovski. “Nothing is so remembered as that which is seen in childhood. And though childhood does not feel many things completely, nor understand them, that