– Немного, – ответила мисс Гарфилд.
– В таком случае позвольте мне вам помочь, – произнесла Бидди. – Я знаю, что здесь к чему.
Прежде чем гувернантка успела хорошенько обдумать ее предложение, девушка взяла ее под локоть и увлекла к выставленным в ряд манекенам.
– Поглядите, какие премиленькие блузки! Это новый стиль, – сказала Бидди, надеясь, что женщина не обратила внимания на линялую, старую одежду, в которую была одета она сама. – Посмотрите на эти складки посредине спинки и на рукавах. Очень тонкая работа. А вот здесь кружевные вставки чередуются с плиссировкой. Неплохо, особенно с рукавами бишоп.[14]
Мисс Гарфилд согласилась с ней.
– Хотите что-нибудь примерить? – спросила Бидди.
– Не знаю… – ответила мисс Гарфилд.
Теперь она вела себя гораздо непринужденнее, чем сразу же после того, как вошла в магазин.
– Вам непременно нужно что-нибудь примерить. Вы сами увидите, как это красиво, особенно в сочетании с одной из премиленьких расклешенных юбок, – произнесла Бидди, беря выставленный товар. – Ткань тонкая, как вы видите… Четыре гофрированные оборочки вдоль каймы и обратное плетение на спине.
– Ну… да, – сказала мисс Гарфилд, немного опешив от ее осведомленности и напористости.
Гувернантка внимательнее пригляделась к тому, что показывала ей девушка, а затем окинула беглым взглядом собственный гардероб. Было заметно, что это сравнение ей не понравилось.
– Признаться, мой туалет немного устарел, – тихо проговорила она.
Бидди сочувственно посмотрела на нее.
– Мой тоже. Время летит очень быстро. Просто уму непостижимо! Кто способен угнаться за этой переменчивой модой?
Мисс Гарфилд часто заморгала.
– Вообще-то я пришла сюда, чтобы взглянуть на новые шляпки.
– Отлично. Здесь большой выбор головных уборов и, кстати, цены вполне доступные.
Мисс Гарфилд задумалась.
– Знаете, у меня возник соблазн купить не только шляпку, но и что-то еще.
– Уверена, что мы вам что-нибудь подберем, – с торжеством заверила ее Бидди.
Мисс Гарфилд, по-видимому, решила, что может довериться этой продавщице, несмотря на ее несколько свободные манеры. Дружелюбие всегда высоко ценится, а Бидди знала, что умеет быть очень милой и любезной.
– Я уже бывала в этом магазине, – сообщила ей мисс Гарфилд, – и, признаться, ничто здесь мне по-настоящему не нравилось…
Бидди это откровение немного смутило.
– Иногда я даже уходила отсюда, так ничего и не купив, – добавила гувернантка. – Обслуживание тут оставляет желать лучшего… Правда… Временами я чувствовала себя лишней, словно собиралась расплачиваться монетами иностранного государства.
– Какой стыд! – произнесла Бидди, отнюдь не покривив душой. – Как по мне, любой магазин, в котором унижают леди, пожелавшую купить себе