– Соцреализмом, – а это просто-напросто уже не Гашек, а только его Школьное Сочинение.
Потом Сергей Солоух говорит, что Швейк идиот. – А!
А все давно думают наоборот:
– Идиоты генералы над которыми Швейк, так сказать, шутит. Кто большие идиоты в фильме Милоша Формана Пролетая над гнездом кукушки – Джек Николсон или:
– Его обслуживающий персонал? – Очевидно, мы, зрители, смотрим фильм не про медсестру и других охранников этого лечебного заведения, а про Джека Николсона, про Индейца, который в конце оттуда сбежал, и про других излечивающихся там ребят.
Обычно – до этой передачи Ивана Толстого – это и так всем известно, что Швейк – это Крокодил, предназначенный для протаскивая недостатков того первобытнообщинного буржуазного общества.
Но правильнее, сказать, что Швейк только потому дурак, идиот и так далее, что он:
– Ко-пи-ру-ет-т! – окружающий себя командный состав Той армии, которая была в Чехословакии и Австрии.
У Милоша Формана почти тоже самое, но по-другому:
– Сумасшедшие там – это обычные люди, крестьяне, желающие жить своей хорошей и доброй жизнью:
– Играть в карты и трахать девушек. – А персонал того лечебного заведения – это та же армия, война, желающая подчинить их своему:
– Нечеловеческому желанию:
– Ходить по проволоке, как циркачи.
Еще одна важная ошибка, про Достоевского. С. Солоух сказал, что он пишет, как поэт:
– Без плана, – а Достоевский, например, делал записи:
– Надо расписать такую-то сцену, или идею. – Но!
Но это не план, а имеющаяся в Прототипе информация, которая в новом, его, Достоевского изложении, пока еще абстрактна, но уже показывает, так сказать:
– Своё существование. – Раз показывает это личико, два, три, и Достоевский понимает:
– Упускать этот случай не стоит, но так как конкретного Меди-умного Видения этой сцены пока еще нет, не поступает, то и записывает:
– Не забыть ее расписать. – И ждет случая, когда это можно будет сделать.
И больше всего удивляет, что можно удовлетворится теми переводами:
– Которые были, – тогда как:
– Никаких переводов пока еще не было из-за полного отсутствия здесь переводчиков, которых лучше перестать здесь учить, так как толку всё равно:
– Никакого.
Одна только дэза – дезинформация.
Смешно получается:
– Сделано 830 страниц примечаний к тексту Гашека, а спрашивается:
– Зачем? – И оказалось только затем, чтобы сделать сногсшибательный вывод:
– Швейк – Идиот.
И никакого сравнения с Достоевским, который, собственно, и написал Преступление и Наказание, как:
– Поиск Плана. – Не только до самого конца романа, но и оставил эту задачу Самому.
Читателю.
14.04.16
Повторяется мачт по Снукеру между Ронни ОСалливаном