Wild Wales: The People, Language, & Scenery. Borrow George. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Borrow George
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
if I fell in, for I cannot swim, sir.”

      “You should have learnt to swim when you were young,” said I, “and to dive too. I know one who has brought up stones from the bottom, I dare say, of deeper pools than either, but he was a Saxon, and at carnal things, you know, none so clebber as the Saxons.”

      I found my guide a first-rate walker, and a good botanist, knowing the names of all the plants and trees in Welsh. By the time we returned to Llangollen I had formed a very high opinion of him, in which I was subsequently confirmed by what I saw of him during the period of our acquaintance, which was of some duration. He was very honest, disinterested, and exceedingly good-humoured. It is true, he had his little skits occasionally at the Church, and showed some marks of hostility to the church cat, more especially when he saw it mounted on my shoulders; for the creature soon began to take liberties, and in less than a week after my arrival at the cottage, generally mounted on my back, when it saw me reading or writing, for the sake of the warmth. But setting aside those same skits at the Church and that dislike of the church cat, venial trifles after all, and easily to be accounted for, on the score of his religious education, I found nothing to blame and much to admire in John Jones the Calvinistic Methodist of Llangollen.

      CHAPTER XIII

      Divine Service – Llangollen Bells – Iolo Goch – The Abbey – Twm o’r Nant – Holy Well – Thomas Edwards.

      Sunday arrived – a Sunday of unclouded sunshine. We attended Divine service at church in the morning. The congregation was very numerous, but to all appearance consisted almost entirely of English visitors, like ourselves. There were two officiating clergymen, father and son. They both sat in a kind of oblong pulpit on the southern side of the church, at a little distance below the altar. The service was in English, and the elder gentleman preached; there was good singing and chanting.

      After dinner I sat in an arbour in the perllan thinking of many things, amongst others, spiritual. Whilst thus engaged the sound of the church bells calling people to afternoon service, came upon my ears. I listened and thought I had never heard bells with so sweet a sound. I had heard them in the morning, but without paying much attention to them, but as I now sat in the umbrageous arbour I was particularly struck with them. O, how sweetly their voice mingled with the low rush of the river, at the bottom of the perllan. I subsequently found that the bells of Llangollen were celebrated for their sweetness. Their merit indeed has even been admitted by an enemy; for a poet of the Calvinistic-Methodist persuasion, one who calls himself Einion Du, in a very beautiful ode, commencing with —

      “Tangnefedd i Llangollen,”

      says that in no part of the world do bells call people so sweetly to church as those of Llangollen town.

      In the evening, at about half-past six, I attended service again, but without my family. This time the congregation was not numerous, and was composed principally of poor people. The service and sermon were now in Welsh, the sermon was preached by the younger gentleman, and was on the building of the second temple, and, as far as I understood it, appeared to me to be exceedingly good.

      On the Monday evening myself and family took a walk to the abbey. My wife and daughter, who are fond of architecture and ruins, were very anxious to see the old place. I too was anxious enough to see it, less from love of ruins and ancient architecture, than from knowing that a certain illustrious bard was buried in its precincts, of whom perhaps a short account will not be unacceptable to the reader.

      This man, whose poetical appellation was Iolo Goch, but whose real name was Llwyd, was of a distinguished family, and Lord of Llechryd. He was born and generally resided at a place called Coed y Pantwn, in the upper part of the Vale of Clwyd. He was a warm friend and partisan of Owen Glendower, with whom he lived, at Sycharth, for some years before the great Welsh insurrection, and whom he survived, dying at an extreme old age beneath his own roof-tree at Coed y Pantwn. He composed pieces of great excellence on various subjects; but the most remarkable of his compositions are decidedly certain ones connected with Owen Glendower. Amongst these is one in which he describes the Welsh chieftain’s mansion at Sycharth, and his hospitable way of living at that his favourite residence; and another in which he hails the advent of the comet, which made its appearance in the month of March, fourteen hundred and two, as of good augury to his darling hero.

      It was from knowing that this distinguished man lay buried in the precincts of the old edifice that I felt so anxious to see it. After walking about two miles we perceived it on our right hand.

      The abbey of the vale of the cross stands in a green meadow, in a corner near the north-west end of the valley of Llangollen. The vale or glen, in which the abbey stands, takes its name from a certain ancient pillar or cross, called the pillar of Eliseg, and which is believed to have been raised over the body of an ancient British chieftain of that name, who perished in battle against the Saxons, about the middle of the tenth century. In the Papist times the abbey was a place of great pseudo-sanctity, wealth and consequence. The territory belonging to it was very extensive, comprising, amongst other districts, the vale of Llangollen and the mountain region to the north of it, called the Eglwysig Rocks, which region derived its name Eglwysig, or ecclesiastical, from the circumstance of its pertaining to the abbey of the vale of the cross.

      We first reached that part of the building which had once been the church, having previously to pass through a farm-yard, in which was abundance of dirt and mire.

      The church fronts the west and contains the remains of a noble window, beneath which is a gate, which we found locked. Passing on we came to that part where the monks had lived, but which now served as a farmhouse; an open door-way exhibited to us an ancient gloomy hall, where was some curious old-fashioned furniture, particularly an ancient rack, in which stood a goodly range of pewter trenchers. A respectable dame kindly welcomed us and invited us to sit down. We entered into conversation with her, and asked her name, which she said was Evans. I spoke some Welsh to her, which pleased her. She said that Welsh people at the present day were so full of fine airs that they were above speaking the old language – but that such was not the case formerly, and that she had known a Mrs. Price, who was housekeeper to the Countess of Mornington, who lived in London upwards of forty years, and at the end of that time prided herself upon speaking as good Welsh as she did when a girl. I spoke to her about the abbey, and asked if she had ever heard of Iolo Goch. She inquired who he was. I told her he was a great bard, and was buried in the abbey. She said she had never heard of him, but that she could show me the portrait of a great poet, and going away, presently returned with a print in a frame.

      “There,” said she, “is the portrait of Twm o’r Nant, generally called the Welsh Shakespear.”

      I looked at it. The Welsh Shakespear was represented sitting at a table with a pen in his hand; a cottage-latticed window was behind him, on his left hand; a shelf with plates and trenchers behind him, on his right. His features were rude, but full of wild, strange expression; below the picture was the following couplet: —

      “Llun Gwr yw llawn gwir Awen;

      Y Byd a lanwodd o’i Ben.”

      “Did you ever hear of Twm o’r Nant?” said the old dame.

      “I never heard of him by word of mouth,” said I; “but I know all about him – I have read his life in Welsh, written by himself, and a curious life it is. His name was Thomas Edwards, but he generally called himself Twm o’r Nant, or Tom of the Dingle, because he was born in a dingle, at a place called Pen Porchell in the vale of Clwyd – which, by the bye, was on the estate which once belonged to Iolo Goch, the poet I was speaking to you about just now. Tom was a carter by trade, but once kept a toll-bar in South Wales, which, however, he was obliged to leave at the end of two years, owing to the annoyance which he experienced from ghosts and goblins, and unearthly things, particularly phantom hearses, which used to pass through his gate at midnight without paying, when the gate was shut.”

      “Ah,” said the Dame, “you know more about Twm o’r Nant than I do; and was he not a great poet?”

      “I dare say he was,” said I, “for the pieces which he wrote, and which he called Interludes, had a great run, and he got a great deal of money by them, but I should say the lines beneath the