– Надо куда-то отослать вашего команданте Че.
– Вы думаете, он будет стеснять вас?
– Я об этом не думал еще, но знаю: хочу сделать Вилку.
– Вот из ит, вилка? – удивилась даже Щепка, знавшая все переводы этого дела на язык тех мест, где мы пока что находимся.
– Я вам покажу.
– Нет, нет, я вас боюсь, как Отелло. Потому что вы сначала, да, а потом сами же найдете повод приревновать меня к Кали.
– Вы думаете, что кого-нибудь из вас я принесу в жертву?
– Боюсь, что обеих.
– У меня есть рекомендательные письма из Германии, Швейцарии, Франции, Бельгии и Люксембурга, что меня там уже нет, а.
– А?
– А все так и остались там живы.
– Может быть, они уже муми-фицированы?
– Так уже никто не делает сейчас, как в Египте, где покойникам придавали живой вид, а живым покойников, из знаете почему? Форма уже настолько связана с содержанием, что почти буквально отражает его на лице.
– Не могли бы вы доказать, что не могут быть вариации?
– Вари-акции?
– Ну, или так.
– Вы думаете, что при мне всё было, как обычно, а через неделю все сдохли?
– Нет, не сдохли, как вы изволили сообщить, а изменились, и неизвестно, что из этого лучше, ибо вдруг они не могут даже выйти из дома, пока их не затрахают до бесчувствия.
– Как лошадь? – деловито поинтересовался Ма.
– Нет, не как лошадь, а наоборот, как автомобиль, который, чтобы ему было хорошо, надо заправить под самую горловину бензо его бака.
– По самые уши, вы говорите?
– Ну, или так, как вы сообщаете, или так, чтобы мурашки перестали по спине бегать при виде вас.
– Умри, но с наслаждением! – так вы подумали? Нет, пока еще рано думать о смерти крылатой. Но, а с другой стороны, вы правы: время летит даже быстрее автомобиля марки Тюрка-Мери, который вы мне приготовили. Я хочу Роллс-Ройс на гусеницах.
– Здесь не бывает зимы.
– Тем не менее, скажите спасибо, что я не прошу летающий автомобиль.
– Аэростат? Надо подумать.
– Купите мне Монгольфьера, я боюсь летать на Ку-Ку с этими оборванцами.
– Это не Ку-Ку, который еще в проекте, а планер Гер-Мания. От слова, лететь куда был специально спланирован.
И не перебивайте, ибо Гер – это место, а Мания – всегда:
– Величия.
– Место Величия, – повторил Ма слова Щепки. – Я сразу не догадался.
– Это что-нибудь меняет?
– Да, как два человека меняют одного.
– Меняют на что, на кого, простите?
– Одного на два, – констатировал Ма.
– И вы это уже чувствуете?
– Достаточно того, что я знаю.
– Из вас выйдет отличный абстракционист.
– Вот из ит?
– Художник, такой как Пабло Пикассо, Ван Гог, Тулуз Лотрек, и еще один, работает мастерком вместо кисти, а получается: правда.
– Сезанн.
– Вы знали?
– Нет, вы только что мне сами сообщили это имя, и не только,