Альфа Центавра. Второе путешествие на землю. Владимир Буров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Буров
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448560767
Скачать книгу
я согласен, – сказал Амер-Нази, – но имею в виду, что лучше бы выйти замуж.

      – Я, – Кали встала со своего места, – и хотела крикнуть во все горло: – Их либе дих! – Но вовремя вспомнила, что рядом Дэн, а. А его она тоже любила. – Такой толстый Хоббит. И говорят, будет командовать Добровольческой Армией. Так сказать:

      – Зеленая Армия – Белые вперед!

      Космический Корабль ушел без нас в полет. – Имеется в виду, что будем искать другую планету, в каком-нибудь другом созвездии, может быть даже, Рыб, ибо, ибо: проигравших назад не пустят.

      – Сядь! я тебе сказал.

      Кто это сказал? А это сказал Дэни, и Кали окончательно поверила, что именно он будет командовать Белыми на Южном направлении. Ничего удивительно, если иметь в виду две вещи:

      – Она будет с ним, плюс всегда надо возить за собой ванну. – А что здесь удивительного? Известно, что в будущем так будут делать многие, но начнется с Великобритании, с местного Ч. Дальше имя никак пока не расшифровывается. Не всё будущее известно в любой момент.

      – Кто?

      – Что?

      – Оно шевелится, ай! Ая-яй! – Закричал, как маленький Одиссей. А имя-то геройское.

      – Чего ты испугался, малыш, – сказала ласково Агафья, и погладила Одиссея по спине, обняв при этом Амера, так как он сидел посередине, как главный судья соревнований.

      Тут задумаешься, кого она любила, его или его, а может быть, даже кого-то четверного. Третьим был, как известно самый первый – это:

      – Майно.

      Но действительно, бояться было чего, потому что это была незабвенная Ника Ович.

      – Думали умерла, – нашел в себе силы пошутить, испугавшийся Одиссей, чтобы оправдаться, добавил, имеется в виду:

      – В детстве боялся Сирен, и просил привязывает его к кроватке, чтобы не убежать вслед за ними играть в футбол. Девушки, оказывается, любят футбол больше мужчин, но, как говорится, кто ж их пустит. На Поле-то. Думают, мужской футбол тогда потеряет, нет не интерес, а всякий смысл. Ибо:

      – Дамы и так хороши, – а уж тем более Играющие. Отсюда вывод:

      – Хомо Сапиенс – это мужчина, а женщина будет называться

      – Homo Ludens.

      Что можно перевести на русский, как:

      – Мужчина – это машина, сексодром просто, а вот женщина – это есть:

      – Человек разумно играющий. – Хомо Сапиенс-Луденс.

      Когда Одиссею об этом сказали, он ответил согласием с небольшой поправкой:

      – Хомо играюще-разумный. – Что заставило многих задуматься, ибо что бы это значило не совсем понятно, толи:

      – Пусть они играют в футбол, а мы будем смотреть, толи допустить их пока только до Бойбы и Бокса.

      Проверить, какая перчатка была у Колчака: левая или правая? Не надо.

      Глава 15

      Ника Ович никому ничего не сказала, как будто на самом деле была мертвой, а как заведенная сразу полезла на ринг. Тем не менее было определено:

      – Разум у нее существовал, ибо она спросила, обернувшись в зал:

      – Это бокс или дзюдо? я должна