Русский Амстердам (сборник). Андрей Десницкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Десницкий
Издательство: ТД "Белый город"
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2017
isbn: 978-5-485-00563-4
Скачать книгу
смотрелась безликой массой вроде опустошенных бутылок на балконе.

      Наконец, по всем признакам настал момент уходить. Голландская часть компании уже подрассосалась. Сережа и Нинка с Лешей собрались идти вместе, и надо было к ним присоединяться, но прежде – попрощаться с Яном и Ингрид, которые и привели его сюда. Ингрид была совсем неподалеку, и он привстал по направлению к ней:

      – I think it’s time to go.

      – Yes. Shall we leave together?[14]

      Надо же, подумал Саша, вроде я сам зову ее с собой.

      Надо было сказать иначе, «I shall go»[15], что ли. Но… почему бы и нет?

      – OK.

      – We can use my bike if you ride and I’m… achterop.

      – Ахтероп?[16]

      Ингрид молча похлопала рукой позади себя и покрутила воображаемые педали. Ага, на багажнике. Ладно.

      – Let’s go[17].

      Ингрид тоже попрощалась с кем-то, вдвоем они оказались рядом с Яном. Саша кивнул ему:

      – Ну, мы пошли.

      – Приятно было познакомиться – ответил Ян по-положенному, не удивляясь новому «мы».

      – Ну, еще увидимся, – а сам подумал, что навряд ли.

      – Конечно. Пока!

      И они вышли. Везти на багажнике рослую девушку, сохраняя равновесие, оказалось делом довольно трудным, велосипед все время вилял, а Ингрид смеялась и показывала дорогу. Потом пошло лучше, но Ингрид все равно смеялась, и он уже чувствовал ностальгическую нежность к ней, словно возвращалось что-то из отроческих дачных каникул, когда он тоже катал одну девчонку на багажнике… Только эта была совсем другой, взрослой, яркой, уверенной в себе, и с ней было хорошо.

      Так они добрались до ее дома. Что же теперь, неужели тащиться отсюда до общаги, ночью? Да нет, вряд ли затем она его позвала.

      – I’m afraid there’re no trams now, – словно угадала Ингрид, – what time does your day begin tomorrow?

      – At ten o’clock we meet in the hotel.

      – Why don’t you stay at my place tonight?[18]

      А действительно, почему бы и нет?

      Ингрид засмеялась и наклонилась к велосипеду, словно это он был ее героем в эту ночь. Оказалось, она приковывала своего скакуна толстой цепью к металлической решетке. А потом Ингрид взяла Сашу за руку и повела наверх.

      6. Почему бы и нет?

      Утром он еле успел в общагу, подхватить свои вещи. Венька злорадно усмехнулся:

      – Ну?

      – Порядок.

      А больше поговорить не успели, срочно погрузились в тот же автобус, теперь уже со значительным количеством багажа. Саша пристроился у окошка, рядом, конечно, плюхнулся Венька, горячо задышал и стал требовать подробностей. Саша сразу дал понять, что их не будет, и стал нарочито громко рас сказывать о соленых орешках к пиву, что были так хороши на вечеринке. Венька отстал, и Саша предался созерцанию пейзажа за окном. Каналы чередовались с коровами, коровы – с каналами, мелькали разно образные постройки, а вдалеке четкая линия горизонта пересекалась только редкими деревьями и подчеркнуто вертикальными шпилями церквей. Скоро это надоело, и Саша провалился в сон – вдогон бурной этой ночи.

      Но


<p>14</p>

– Кажется, пора.

– Да. Уйдем вместе? (англ.)

<p>15</p>

Я пойду (англ.).

<p>16</p>

– Отлично.

– Можно поехать на моем велосипеде, но только ты повезешь меня… на багажнике.

– На багажнике? (англ., нидерл.)

<p>17</p>

– Пошли (англ.).

<p>18</p>

– Боюсь, трамваи уже не ходят… Во сколько тебе завтра на работу?

– В десять мы встречаемся в гостинице.

– Может, у меня переночуешь? (англ.)