Русский Амстердам (сборник). Андрей Десницкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Десницкий
Издательство: ТД "Белый город"
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2017
isbn: 978-5-485-00563-4
Скачать книгу
хоть на какой-то мысли. После вчерашнего разговора делиться этой новостью с Ингрид было нельзя, тем более нельзя было просить ее о помощи. Надо немедленно наниматься на работу и работать по пятнадцать часов в сутки, где только достанется, собрать деньги на билет. И даже больше: заявиться с ворохом подарков для родных и друзей, с навороченными прибамбасами для себя! Пусть знают, что его поступок был не мальчишеской блажью, а приятным европейским вояжем.

      Но начинать поиски работы надо было прямо сейчас, а это пугало. Как он помнил, для несчастливых обладателей социалистических паспортов оставалось мытье посуды в ресторанах. Собственно, так и описывалась жизнь европейских бедняков в старых журналах «Крокодил». Оставалось только выбрать дверь, в которую он войдет и предложит свои услуги. Но одна казалась слишком роскошной, другая пугала непрозрачностью, а третья просто смотрелась неприветливо.

      Впрочем, что уж тут привередничать! Саша толкнул первую попавшуюся дверь и оказался в немноголюдном уютном кафе. В маске уверенного дружелюбия Саша приблизился к официанту. Тот учтиво сказал что-то по-голландски и показал на пустующий столик. Саша сглотнул слюну и спросил:

      – Good afternoon. Do you need a worker?

      – What do we need, sir?

      – A worker. To wash dishes or something. A job.

      – You can talk to the manager, chap[35], – и официант указал на дверь в углу, за которой скрывался менеджер.

      Еще раз сглотнув, Саша вошел внутрь и оказался в тесном коридорчике. За приоткрытой дверью слушались звуки оживленной канцелярской деятельности. Саша постучал, дождался ответа и вошел. В крохотной комнатке за столом сидел пожилой господин в мягком темно-синем свитере.

      – Good afternoon, sir, – начал Саша, – do you need a worker?

      – Are you a foreigner?

      – Yes, sir.

      – Where from?

      – Russia.

      – You’ve got a residence permit of course?

      – No, sir.

      – Sorry. Try to get your papers first. Bye[36].

      Аудиенция была окончена.

      В этот день ему предстояло несколько подобных диалогов. Иногда они оканчивались уже на уровне официанта, иногда он добирался до менеджера, но либо не было вакансий, либо проявлялся слишком оживленный интерес к его праву работать в границах Европейского сообщества.

      За ужином он сказал Ингрид как можно безразличнее (иногда все-таки здорово быть актером!):

      – I think I leave you in a week. Thanks for hospitality.

      – Oh! Do you fly home?

      – Yea, that’s what I plan.

      – Well. T’was a marvelous time, wasn’t it?

      – Sure[37].

      Разговор прошел чисто по-европейски – или по-голливудски? Саша оказался талантливым учеником.

      Их было много, этих ресторанчиков и кафе. Потом Саша стал пробовать еще и магазины. В одном супермаркете его даже отвели в подсобку и дали перетаскать какие-то нетяжелые коробки, а потом сунули десятку, но о постоянной работе разговаривать не захотели.

      Впрочем, обнадеживало уже и это. Десятка за час – неплохо! И все же…

      Может, не такое у него выражение лица? Слишком просительное и неуверенное? Ну, Саня, ты же актер,


<p>35</p>

– Добрый день. Вам нужен рабочий?

– Кто нужен, сэр?

– Рабочий. Мыть посуду или что-то вроде того. Работа.

– Можешь поговорить с менеджером, парень (англ.).

<p>36</p>

– Добрый день, сэр. Вам нужен рабочий?

– Вы иностранец?

– Да, сэр.

– Откуда?

– Из России.

– У вас, конечно, есть вид на жительство?

– Нет, сэр.

– Извините. Постарайтесь сперва его получить. Пока (англ.).

<p>37</p>

– Пожалуй, я через недельку съеду. Спасибо за все.

– А, летишь домой?

– Да, собираюсь.

– Понятно. Хорошо время провели, правда?

– Конечно (англ.).