We remained five days in this spot, partly to cure our wounds, partly for the sake of those who suffered from pain in the groins, but who soon recovered here. Cortes employed these days in useful conversation with the caziques, and talked to them about the emperor, our master, of his numerous lordly vassals, and the advantage they would gain by having subjected themselves to him; as, for the future, in all their difficulties they would only have to apply to him, and wherever he might be he would come to their assistance.
The caziques thanked him for this offer; they solemnly declared themselves to be vassals of our great emperor, and these were the first among the inhabitants of New Spain who subjected themselves to his majesty. As the day following was Palm Sunday, Cortes desired them to come early in the morning to pray before the holy mother of God and the cross. He also sent for six Indian carpenters to assist ours in making a cross on a high ceiba tree,13 near the village of Cintla, where the Lord had granted us the great victory. This cross was made in a manner so as to be very durable, for the bark of the tree, which always grows to again, was so cut as to form that figure. Lastly, Cortes desired the Indians to bring out all their canoes in order to assist us in re-embarking, for we were desirous of setting sail on that holy day, as, according to our pilots, our present station was not secure from the north winds.
Early the next morning the caziques and the principal personages, all with their wives and children, made their appearance in the courtyard, where we had erected the altar and cross, and collected the palm branches for our procession. Upon this Cortes, with the officers and all our men, rose and made a solemn procession. Both our priests, the father Bartolome de Olmedo, belonging to the order of the charitable brethren, and Juan Dias, were dressed in their full canonicals, and read mass. We prayed before the cross and kissed it, the caziques and Indians all the while looking on. After the ceremony was finished the principal Indians brought ten fowls, baked fish, and all kinds of greens, which we enjoyed very much. We now took our leave, and Cortes repeatedly recommended them to take care of the image of the holy Virgin and the cross, and to hold the chapel in due reverence, in order that salvation and blessings might come upon them.
We all embarked in the evening, and on Monday morning we set sail with a good wind. We always kept close to the shore, and steered in the direction of San Juan de Ulua. As we coasted along, the weather being most favorable, we who had been here with Grijalva, and were well acquainted with these parts, pointed out to Cortes La Rambla, which the Indians call Aguajaluco; further on, the coast of Tonala or San Antonio, the great river Guacasualco, the elevated snow mountains (sierras nevadas), and those of San Martin. We also showed him the split rock forming two points, which stretch out into the sea, and somewhat resemble the figure of a chair. We then showed him the river Alvarado; further on the river Banderas, where we made the 16000 pesos; the Isla Blanca and Isla Verde, also the Isla di Sacrificios, where, under Grijalva, we found the idols with the Indians who had been recently sacrificed.
In this way we pretty quickly arrived at San Juan de Ulua, which we reached on Holy Thursday about noon. I shall never forget how Alonso Hernandez Puertocarrero just about this time remarked to Cortes: "Methinks we are now certainly arrived in that country, of which those gentlemen who have been here twice before, sung:14
'Cata Francia, montesinos!
Cata Paris, la Ciudad,
Cata las aguas de Duero,
Do van a dar en la mar!'
"I tell you, only look at this rich country, and keep strict command over us." Cortes, who well knew what he meant, said in return: "If God will only grant us that good fortune in arms which he gave to Roland, the Paladin, then with your assistance and that of the other gentlemen cavaliers, we shall succeed in everything else." This happened just at the moment when Cortes was entering the river Alvarado, which circumstance is also mentioned by Gomara.
CHAPTER XXXVII
How Doña Marina herself was a caziquess, and the daughter of distinguished personages; also a ruler over a people and several towns, and how she came to Tabasco.
Previous to going into any details here respecting the powerful Motecusuma, his immense kingdom of Mexico, and its inhabitants, I must relate what I know of Doña Marina. She was born a ruler over a people and country, – for her parents had the dominion of a township called Painala, to which several other townships were subject, lying about twenty-four miles from the town of Guacasualco. Her father died when she was very young, and her mother married another young cazique. By him she had a son, of whom it appears they were both very fond, and to whom, after their death, they designed to leave their territories. In order, however, that the daughter of the first marriage might not stand in his way, she was conveyed secretly during night-time to an Indian family in Xicalango, they spreading the rumour she had died, which gained further belief from the circumstance that a daughter of one of her female slaves happened to die at the time. The Indians of Xicalango did not keep the young girl themselves, but gave her to the inhabitants of Tabasco, by whom she was presented to Cortes. I knew her mother and half-brother myself, the latter having already reached manhood, and governed the township jointly with his mother. When they were subsequently both converted to Christianity, the latter was named Martha and her son Lazaro. I was well acquainted with the whole of this circumstance; for in the year 1523, when Mexico and several other provinces had been subdued, and Christobal de Oli had rebelled in the Higueras, Cortes came to Guacasualco, and on that occasion visited Marina's birth-place. Most of the inhabitants of Guacasualco accompanied Cortes on this expedition; I myself was also among the number. As Doña Marina, in all the wars of New Spain, Tlascalla, and at the siege of Mexico, had rendered the greatest services in capacity of an interpretress, Cortes carried her everywhere with him. During this journey it also was that he married her to a cavalier of the township of Orizava, named Juan Xaramillo. Among others, there was present as a witness a certain Aranda of Tabasco, through whom this circumstance became immediately known. These are the true particulars of the whole case, not, however, as related by Gomara. For the rest, Marina had the most extensive influence in New Spain, and did with the Indians what she pleased.
While Cortes was staying in Guacasualco, he ordered all the caziques of the province to assemble, and advised them to adopt our holy religion. On this occasion the mother and brother of Doña Marina also made their appearance with the other caziques. They recognized each other immediately; the former, however, appeared to be in the greatest anxiety, thinking that they had merely been called there to be killed. Doña Marina, however, desired them to dry away their tears, and comforted them by saying they were unconscious of what they were doing when they had sent her away to the inhabitants of Xicalango, and that she freely forgave the past. By this means God certainly directed everything for her best, turned her away from the errors of heathenism, and converted her to Christianity.
Thus destined, she likewise bore a son unto her master Cortes, and then married a cavalier named Juan Xaramillo. All this I consider of much greater importance than if she had been presented with the sole dominion of the whole of New Spain. She likewise gave presents to her relatives on their return home. What I have related is the strict truth, and can swear to it. Gomara's account respecting this is wholly erroneous, and he adds many other circumstances which I shall leave without comment. This, however, is certain, that the whole affair reminds one of the history of Joseph and his brethren in Egypt, when they came into his power. After this diversion into matters which subsequently took place, I must relate how we first managed to understand Doña Marina. She was conversant with the language of Guacasualco, which is the Mexican, and with that of Tabasco. Aguilar, however, merely understood the latter, which is spoken throughout the whole of Yucatan. Doña Marina had, therefore, first to make herself understood to Aguilar, who then translated what she said into Spanish. This woman was a valuable instrument to us in the conquest of New Spain. It was, through her only, under the protection of the Almighty, that many things15 were accomplished by us: without her we never should have understood the