Моя гениальная подруга. Элена Ферранте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элена Ферранте
Издательство: Издательство «Синдбад»
Серия: Неаполитанский квартет
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2011
isbn: 978-5-906837-36-3
Скачать книгу
улло, сапожник

      Нунция Черулло, мать Лилы

      Рафаэлла Черулло; для всех – Лина, Лила – только для Элены

      Рино Черулло, старший брат Лилы, тоже сапожник

      Рино – один из сыновей Лилы

      Другие дети

      Семья швейцара Греко

      Отец, швейцар в муниципалитете

      Мать, домохозяйка

      Элена Греко, она же Ленучча или Лену́, старшая дочь

      Младшие дети – Пеппе, Джанни и Элиза

      Семья Карраччи (дона Акилле)

      Дон Акилле Карраччи, людоед из сказок

      Мария Карраччи, жена дона Акилле

      Стефано Карраччи, сын дона Акилле, колбасник в семейной лавке

      Младшие дети – Пинучча и Альфонсо

      Семья столяра Пелузо

      Альфредо Пелузо, столяр

      Джузеппина Пелузо, жена Альфредо

      Паскуале Пелузо, старший сын, каменщик

      Кармела Пелузо, она же Кармен, сестра Паскуале, продавщица в галантерее

      Другие дети

      Семья сумасшедшей вдовы Капуччо

      Мелина, родственница матери Лилы, сумасшедшая вдова

      Муж Мелины, при жизни – грузчик на овощном рынке

      Ада Капуччо, дочь Мелины

      Антонио Капуччо, ее брат, механик

      Другие дети

      Семья железнодорожника-поэта Сарраторе

      Донато Сарраторе, контролер

      Лидия Сарраторе, жена Донато

      Нино Сарраторе, старший сын

      Мариза Сарраторе, старшая дочь

      Младшие дети – Пино, Клелия и Чиро

      Семья торговца фруктами Сканно

      Никола Сканно, торговец фруктами

      Ассунта Сканно, жена Николы

      Энцо Сканно, сын Николы и Ассунты, тоже торговец фруктами

      Другие дети

      Семья владельца бара-кондитерской «Солара»

      Сильвио Солара, хозяин бара-кондитерской

      Мануэла Солара, жена Сильвио

      Марчелло и Микеле, сыновья Сильвио и Мануэлы

      Семья кондитера Спаньюоло

      Синьор Спаньюоло, кондитер у Солары

      Роза Спаньюоло, жена кондитера

      Джильола Спаньюоло, их дочь

      Другие дети

      Джино, сын аптекаря

      Учителя

      Ферраро, учитель и библиотекарь

      Оливьеро, учительница

      Джераче, преподаватель гимназии

      Галиани, преподавательница лицея

      Нелла Инкардо, двоюродная сестра учительницы Оливьеро, родом с Искьи

      ПРОЛОГ

      Заметая следы

1

      Сегодня утром мне позвонил Рино. Я подумала, что ему опять нужны деньги, и уже приготовилась отказать. Но он звонил по другому поводу: его мать пропала.

      – Когда?

      – Две недели назад.

      – И ты звонишь мне только сейчас?

      Наверное, в моем голосе ему послышалась неприязнь, хотя в нем не было ни раздражения, ни возмущения, – лишь нотка сарказма. Он попытался оправдаться, но как-то неуверенно, смущенно, переходя с диалекта на итальянский и обратно. Сказал, будто решил, что мать, как обычно, гуляет по Неаполю.

      – И ночью тоже?

      – Ты же ее знаешь.

      – Знаю, но две недели – это, по-твоему, нормально?

      – Да. Ты давно ее не видела. Ей стало хуже: она почти не спит, то приходит, то уходит, делает что заблагорассудится.

      В конце концов он все-таки забеспокоился. Расспросил кого мог, обзвонил больницы, даже обратился в полицию. Безрезультатно, матери нигде не было. Хорош сынок – толстый мужик под сорок, никогда в жизни не работал, занимался темными делишками да проматывал деньги. Я представила себе, как он ее искал. Да никак! Мозгов нет, а заботиться привык только о себе.

      – А у тебя ее нет? – ляпнул он вдруг.

      Его мать – здесь, в Турине? Он прекрасно знал ответ и задал вопрос, лишь бы что-то спросить. Сам-то он любил путешествовать и заезжал ко мне раз десять, не меньше, и всегда без приглашения. А вот его мать, которую я, напротив, приняла бы с радостью, никогда по своей воле не покидала Неаполя, ни разу в жизни.

      – Нет, у меня ее нет, – ответила я.

      – Точно?

      – Рино, я тебя умоляю! Сказала ведь: ее здесь нет.

      – А куда же она подевалась?

      Он