Причем, судя по богато расшитым камзолам и перстням, аудиенция у его светлости потребовалась лордам. А я-то думала, все свои вопросы аристократы решили с утра!
– Ваше сиятельство, это оскорбительная дерзость! – Первый, невысокий пухлый мужчина в бордовом камзоле, одной рукой прижимал к животу золотой ларец, а другой тряс в воздухе. – Я барон, и я не потерплю подобного непотребства. Вы должны немедленно принять меры!
– Да, ваше сиятельство! Это дерзкое оскорбление! – У второго, достаточно худощавого мужчины, обе руки были заняты серебряным и бронзовым ларцами, так что жестикулировал он с помощью бровей. – Как граф я требую, чтобы вы немедленно бросили эту негодную девчонку в тюрьму.
– Лорд Блейтин, лорд Мейрн, почему у меня создается впечатление, что вы на базаре? – Князь окинул их холодным взглядом. – Я не собираюсь гадать, каковы ваши мысли, поэтому будьте добры, поясните все сами.
Граф покрылся красными пятнами. Ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы справиться с собой. Наконец он поудобнее перехватил ларец и негромко кашлянул, готовясь дать пояснения. Вот только неожиданно вперед выступил барон.
Не на шутку заинтересовавшись, я, в свою очередь, подвинулась ближе к колонне и постаралась слиться с нею.
– Ваше сиятельство, дочь барона Петтера леди Верита сыграла с нами жестокую шутку и выставила круглыми дураками. Поскольку и я и лорд испытывали к ней симпатию, мы решили жениться, – каркающим голосом принялся пояснять барон.
– Вдвоем? – Лорд Эшворд изогнул бровь. – Не знал, что на моих землях подобное позволено.
– Нет, что вы! – Горе-женихи одновременно покачали головами. Переглянулись, и на этот раз барон отступил, передавая инициативу графу. – Каждый из нас делал леди Верите предложение. Мы оказали ей честь, позволив выбрать, чьей женой стать. Но, когда мы, как и было уговорено, явились за ответом, леди Верита выставила три шкатулки и заявила, что спрятала кольцо внутри одной из них и станет женой того, кто сумеет найти украшение.
– Девушке всего лишь захотелось внести разнообразие в скучную церемонию. Пока я не вижу в ее поведении ничего оскорбительного. – Его сиятельство перебирал пальцами по подлокотнику.
– Оскорбление заключается в том, что леди Верита, невзирая на наше положение и заслуги, посмела одурачить нас. Она вручила ключ, который должен открыть шкатулку, но предупредила, что попытка будет лишь одна. Если ошибемся, замок сломается, – заметив, что князь недоволен, зачастил граф.
– Еще добавила, что шкатулки сами подскажут ответ, а на крышках – сплошное издевательство написано, – сердито пояснил барон. – Она все твердила, будто верна только одна надпись.
Мужчины перевернули шкатулки так, чтобы князь мог прочитать написанное. Я, заинтересовавшись, также присмотрелась.
На