В добровольном плену соблазна. Барбара Данлоп. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Данлоп
Издательство: Центрполиграф
Серия: Соблазн – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-227-07478-2
Скачать книгу
недели. Костюм шился на заказ. Он не был высоким, как его сыновья, отчего казался довольно тучным с толстой шеей, широким лбом и квадратным лицом.

      – Вчера утром, – правдиво ответила Амбер.

      Он с подозрением прищурился:

      – Вы не видели его вчера вечером после закрытия офиса?

      Вопрос застал ее врасплох.

      – Я? Почему вы спрашиваете?

      – Мне нужен четкий ответ, Амбер.

      – Нет.

      – Вы уверены? – Джемисон скептически оглядел ее.

      Она колебалась.

      – У вас есть основания полагать, что я виделась с ним вчера вечером?

      – Так вы все-таки виделись с ним вчера вечером? – В голосе Джемисона послышались победные нотки.

      Она не видела Диксона, но знала, где он находился. В аэропорту. Садился в частный самолет, намереваясь улететь в Аризону. Она была в курсе, что он уехал из Чикаго и долго не вернется.

      Он сказал ей, что оставил записку для своей семьи, чтобы о нем не беспокоились. И потребовал, чтобы Амбер держала язык за зубами. И она сдержит обещание.

      Члены семьи Диксона бесстыдно пользовались его добродушием и ответственностью. В результате чего его измотала работа. Последние пару лет он возложил на себя почти все обязанности руководящего состава «Такер транспортейшн». Недавний развод сильно повлиял на его психическое и эмоциональное состояние. У него случится нервный срыв, если он в ближайшее время не получит квалифицированную помощь.

      Амбер знала, что он пытался объясниться с семьей, но его отказались слушать. Поэтому ему оставалось только исчезнуть. И теперь его отцу и ленивому, ни на что не годному младшему брату Лоуренсу придется работать.

      Она расправила плечи:

      – Вы намекаете, что у меня отношения с Диксоном?

      – Я не намекаю.

      – Вы намекаете. – Она знала, что ступает по тонкому льду, но ее рассердило, что Диксона заподозрили в измене.

      Джемисон заговорил тише:

      – Как вы смеете?

      – А как вы смеете, сэр? Не верите в порядочность собственного сына.

      Казалось, глаза Джемисона вылезут из орбит. Он сильно покраснел.

      – Почему вы?..

      Амбер напряглась, от волнения вцепившись пальцами в ручку кресла; она опасалась, что ее уволят. Остается надеяться, что Диксон примет ее обратно, когда вернется. Джемисон ахнул и прижал руку к груди, три раза отрывисто вдохнул.

      Амбер в ужасе вскочила:

      – Мистер Такер!

      Схватив телефонную трубку, она набрала 911 и позвала секретаршу Джемисона.

      Через несколько минут Джемисон лежал на спине, на полу своего кабинета, и ему оказывали первую помощь.

      Амбер в страхе наблюдала за происходящим. Неужели его сердце остановится? Неужели он умрет прямо в офисе?

      Она понимала, что должна оповестить членов семьи. Его жене нужно знать, что случилось. Но миссис Такер не должна быть одна, когда услышит эту новость.

      – Мне нужно позвонить Лоуренсу. – Амбер повернулась к Маргарет.

      Та побледнела и опустилась на колени рядом с Джемисоном.

      – Маргарет, какой у Лоуренса номер телефона?

      – Он