Глубины русской истории. Некоторые возможные подступы к этой великой теме. Дмитрий Логинов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Логинов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 9785448518973
Скачать книгу
и там же называет их еще «сыны Божии», но были среди них не только сыны, конечно. Дочери тоже были. Поэтому-то и сказано: «когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его, мужчину и женщину сотворил их». Причем это синодальный перевод. И в данном случае он весьма неточен. Ибо по-церковнославянски начало пятой главы книги Бытия звучит вот как: «Сия книга бытия человеча, в оньже день сотвори бог адама, по образу божию сотвори его, мужа и жену сотвори их и благослови их: и нарече имя ему адам, в оньже день сотвори их». Есть разница? Почувствовал ее ты? А у старообрядцев поморов довелось мне прочесть и вот как даже еще: «Сия книга бытия человеча зде, в оньже день сотвори бог адама зде быти, по образу божию мужа и жену и благослови их и нарече имя адам». То есть: сотворил Адама здесь быть = привел Адама сюда, на Землю – женщину и мужчину образа Божия.

      Адам – назывались вместе эти мужчина и женщина. Но назывались так и не только двое они: так именовался и род, что пошел от них. Адам-Ева – точней адама-ява – сочетание двух этих слов на протосанскрите значит: здесь первыми появившиеся.

      Итак, Адам-Ева – это были только прозвища их. Которые уже потом начали считать именами. Потомки, позабывшие смысл.

      Однако предание Русской Северной Традиции сохранило и вправду ИМЕНА двух этих великих Странников, которые ступили от вселенной сюда – на планету нашу Земля впервые (по крайней мере уж точно впервые после великой катастрофы, сгубившей цивилизацию лемурийцев).

      Двух первых звали Вера и Воля. Знаковый момент: имя женщины сохранилось в русском языке посейчас. Мужскому повезло меньше (впрочем, именование Воля сохранилось в легендах Севера как Волот Имир…).

      Имя Вера – это не уменьшительное от Вероника, как нынче думают. Оно имеет самостоятельное значение. Прямое, русскому слуху внятное. Особенно – слуху русскому православному.

      Да и вообще – присовокупил тогда Тихон – русские имена НЕ ОГРЕЧЕНЫ. Они живут, сохраняя собственные значения. Русские имена просты и они древнее, чем составные велеречивые официальные имена представителей других славянских племен.

      Да, правда – всякому русскому имени сопоставлено нынче, как правило, иноземное. В качестве его якобы официального полного. Ну, так и что с того? Ведь на Руси же так именно было принято испокон: твое настоящее имя звучит лишь в твоей семье, в кругу дружеском. А для общения в миру используется некое прозвище.

      Вот греческие имена теперь и есть у нас прозвища, которые для официоза, для документов. А важно только самому помнить, как тебя зовут вправду. Что эти два слога – в них укладывается большинство русских имен исконных – реально значат.

      Двуслоговыми были, как ты заметил, имена Первых. Как я сказал, их звали Вера и Воля, первых двух Странников. Так нам сохранило Предание.

      – Не потому ли, – заметил я тогда, – и написано: «Сказал Бог змию: вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее» (Бытие, 3:15). Змий это диавол, и он враг ВЕРЫ, она же есть духовная брань