Король Лир. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ФТМ
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 1608
isbn: 978-5-4467-3035-3
Скачать книгу
лошадей.

      Слуга уходит.

                      Неблагодарность,

      Исчадье ада с сердцем ледяным!

      В обличии дочернем ты ужасней,

      Чем гад морской.

      Герцог Олбанский

                     Что тут случилось, сэр?

      Лир (Гонерилье)

      Ты лжешь, стервятник подлый! Мой отряд –

      Цвет рыцарства, отборные дворяне,

      Отлично знающие, в чем их долг,

      Блюдущие всего превыше имя

      И честь свою. О как был мелок промах

      Корделии, что показался мне

      Таким ужасным и, как рычагом,

      Перевернул мой разум, в одночасье

      Изгнав любовь из сердца и взамен

      Вселив вражду и гнев!

      (Ударяет себя по голове.)

                         Дурацкий Лир,

      Стучи теперь в ворота, что впустили

      Таких гостей!

                  – Уйдем отсюда, шут!

      Герцог Олбанский

      Милорд, поверьте, я здесь неповинен,

      Я ничего не знал.

      Лир

                     Речь не о вас. –

      Услышь мои моления, Природа!

      Великая богиня, затвори

      Ей чрево, сделай так, чтоб никогда

      Она не знала славы материнства;

      Пускай все детородное ее

      Усохнет, пусть из проклятого лона

      Вовек не явится на свет дитя;

      А если явится, пусть будет злым,

      Жестоким и бесчувственным, чтоб вечно

      Терзать и мучить мать, чтоб насмехаться

      Над скорбью материнской, чтобы слезы

      До срока на ее щеках изрыли

      Глубокие морщины, – вот тогда

      Она поймет, насколько хуже яда,

      Острей, чем жало горькое змеи,

      Детей неблагодарность.

                          – Ну, идемте!

      Уходят Лир, Шут, Кент, рыцари и слуги.

      Герцог Олбанский

      О боги! Как все это понимать?

      Гонерилья

      Не утруждай себя. Пусть пошумит

      Старик несчастный, впавший в слабоумье.

      Возвращаются Лир и Шут.

      Лир

      Что, половина рыцарей моих

      Уже распущена?

      Герцог Олбанский

                    Милорд, в чем дело?

      Лир

      Сейчас скажу.

      (Гонерилье.)

                  О стыд моих седин!

      Мне горько, что я мужество свое

      Утратил пред тобой, что эти слезы,

      Которых ты не стоишь, поневоле

      Текут из глаз моих. Пускай насквозь –

      До сердца, до утробы, до костей –

      Пронзит тебя проклятие отцово!

      О старческие глупые глаза,

      Попробуйте заплакать вновь – я вырву

      И брошу вас, чтоб вы своею влагой

      Каменья умягчали. – Ничего,

      Есть у меня другая дочь. Я знаю:

      Когда она услышит, как жестоко

      Ты обошлась со мной, она взовьется,

      Чтобы когтями выцарапать очи

      Тебе, волчица.