Леонора. Девушка без прошлого. Хармони Верна. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хармони Верна
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-617-12-2795-8, 978-5-9910-3851-5, 978-617-12-2799-6, 978-617-12-2798-9, 978-617-12-2796-5, 978-617-12-2797-2
Скачать книгу
часы. Под руку мужчину держала худощавая женщина, которая была выше его на целую голову. Человек со свистком поклонился этой паре и подался чуть вперед, чтобы выслушать, что скажет ему солидный постоялец, после чего с видом неприкрытого удивления указал в сторону Гана и снова бешено засвистел в свой свисток.

      – Господи, опять он за свое, – недовольно проворчал Ган.

      Остальные экипажи сдвинулись с места и выстроились буквой U в конце очереди.

      Не успел Ган спуститься на землю, как чемоданы уже были погружены в его повозку. Высокая женщина была одета в шелковое синее платье с отделкой в более темных тонах такого же синего цвета. Она казалась чопорной, строгой и выглядела, вероятно, старше своего возраста. Ее рука в белой перчатке прижалась к губам – она даже не пыталась скрыть своего недовольства и, взглянув на мужа, отпустила его руку.

      – Сейчас, сейчас, – сказал мистер Файерфилд, чтобы успокоить ее.

      – Не нужно мне никаких «сейчас-сейчас»! Где твоя карета? – Не дожидаясь ответа, она похлопала по плечу человека со свистком. – Где его карета, я спрашиваю? Я думала, у руководства вашей гостиницы достаточно здравого смысла, чтобы не пускать к себе разных бродяг.

      Тот инстинктивно потянулся к своему свистку, и она раздраженно шлепнула его по руке:

      – Я хочу получить ответ, а не слушать дурацкий свист этой вашей игрушки!

      – Элеонора, прошу тебя, – мягко сказал мистер Файерфилд, беря ее за руку. – Мы уже обсуждали это. Они никогда не предложат нормальной цены, если увидят, что я приехал в одном из этих экипажей. К тому же поездка будет недолгой. – Он вопросительно приподнял брови и обратился к Гану: – Так ведь, сэр?

      Ган откашлялся:

      – К вечеру будем на месте.

      Мужчина благодарно подмигнул ему и обернулся к жене:

      – Вот видишь, дорогая.

      Губы ее скривились:

      – Мне это не нравится. Мне это совершенно не нравится, Оуэн. – Она уставилась на Гана и с гримасой явной антипатии заговорила так, будто у него не было не одного уха, а обоих. – Ты даже не знаешь этого… этого человека. Он может обобрать тебя до нитки и бросить на обочине дороги. Что ты тогда станешь делать? Ради бога, Оуэн! У меня сейчас будет нервный припадок! – Ее американский акцент, грубый и жесткий, звучал отчетливо, как у мужчины.

      – Я позвоню тебе с железнодорожной станции, хорошо?

      Она вызывающе задрала подбородок.

      – И носи там шляпу, ладно? Не хочу, чтобы меня видели с мужем, обгоревшим и красным как рак.

      – Разумеется, дорогая.

      Она притопнула ногой:

      – Так ты позвонишь мне с железнодорожной станции?

      – Да, дорогая.

      – Четыре недели? И ни дня больше?

      – Ни секундой больше.

      Мистер Файерфилд вытянул шею и поцеловал жену в щеку:

      – До свидания, дорогая.

      Человек со свистком подал ему руку и помог подняться на козлы. Уголком рта мистер Файерфилд шепнул:

      – Поезжайте.

      Ган дернул