Она опять посмотрела на него удивленно, но больше всего ее занимали ямочки, появлявшиеся на его щеках, когда он улыбался.
– А-а.
Через несколько минут, когда они ели следующее блюдо, показался розовый пакетик c заменителем сахара, который положила Софи, и вот он уже поравнялся с их столиком.
– Четыре имени, – с гордостью объявила она, подхватив его. – Двое из Спокана, один из Портленда и один даже из Коннектикута. – Она перевернула пакетик. – Ой, тут еще что-то написано! «Сахарин – причина рака».
Они громко расхохотались.
– Заявление спорное, потому что ничего еще не доказано, – возразил Гаррет, – но в целом забавно.
Вскоре приплыл белый сахарный пакетик. Гаррет предоставил Софи прочесть то, что на нем написали, ведь она же затеяла эту игру.
– Проклятье, – чертыхнулась она и забавно нахмурилась. – Вы получили больше подписей, чем я. Две снова из Спокана, видно, те же самые люди. Потом одна из Сиэтла и три из Калифорнии.
– Но без посланий?
Софи перевернула конвертик и снова расхохоталась.
– Что? Неужели кто-то считает, что сахар – тоже канцероген?
Свет в ресторане был неяркий, но Гаррет мог поклясться, что у Софи порозовели щеки.
– Нет, – сказала она, борясь со смехом, затем перечитала написанное еще раз и смяла пакетик, зажав его в кулаке. – Вам правда интересно, что там?
– Конечно. Я люблю посмеяться.
– Тогда ладно. Тут написано: «Эй, блондинка, бросай этого недотепу. У нас за столиком найдется место для тебя». Подпись: «Родни и приятели».
– Но это неправда, верно? – спросил Гаррет и внезапно нахмурил брови.
Софи опять рассмеялась и протянула ему пакетик. Потом посмотрела куда-то в зал мимо него и вежливо помахала рукой.
Гаррет читал короткую записку и чувствовал, что краснеет. Он повернулся, посмотрел, кому махала Софи, и покраснел еще сильнее, когда увидел виновников его огорчения, трех мужиков лет пятидесяти. Они хохотали до истерики и чуть не падали со стульев. Один из них, вероятно, тот самый Родни, утирал слезы и надувал щеки. Они махали руками, показывали на Гаррета и продолжали хохотать.
– Простите, – сказала Софи, стараясь подавить в себе смех. – Честно говоря, я не согласна с их оценкой. По-моему, вы никак не похожи на недотепу.
Гаррет знал, что его щеки все еще пылают, но старался не думать об этом.
– А вы не спешите с выводами, – нашел в себе силы ответить он. – Сами подумайте. Только недотепы ходят на «слепое свидание», устроенное мамочкой.
Софи склонила голову к плечу и намотала на палец длинную прядь. Все это время она не сводила с Гаррета глаз.
– Хороший аргумент. Единственное возражение, которое пришло мне в голову, это то, что некая особа согласилась пойти на «слепое свидание», устроенное приемной матерью. – Она весело улыбнулась и снова направила все свое внимание на тарелку с едой.
Второй пакетик Гаррета приплыл к их столику, когда они заканчивали десерт. Еще издали