Затерянные в смерти. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Эксмо
Серия: Ева Даллас
Жанр произведения: Повести
Год издания: 2009
isbn: 978-5-699-53128-8
Скачать книгу
весь паром, бригада криминальных экспертов исследует место преступления. Если только это место преступления, – добавил он. – Мы установили местонахождение каждого офицера ДТП на борту. Ваши люди вместе с моими опрашивают пассажиров, особенно тех, что оказались вблизи от места преступления. Пока не выявили никого, кто что-либо видел, но, согласитесь, таскать с собой труп и остаться незамеченным – трудновато.

      – Точно подмечено.

      – Что нам теперь делать?

      Насколько Ева могла определить, возможностей было всего две. Убийца, если убийство действительно имело место, каким-то образом сошел с парома. Или убийце еще предстоит сойти с парома.

      – Похоже, мы едем на Стейтен-Айленд. И вот как мы поступим.

      Ева прекрасно понимала, сколько потребуется времени и терпения, чтобы идентифицировать, обыскать и допросить около четырех тысяч человек, сошедших с парома на терминале Сент-Джордж, прежде чем их отпустить. К счастью, большую часть пассажиров составляли дети. Ева хотя и считала, что дети – существа странные и часто жестокие, но представить убийцей ребенка решительно не могла.

      – Дело движется, – доложила Пибоди.

      Ева одобрительно хмыкнула.

      – Обыск идет, – продолжала Пибоди. – Пока не обнаружено ни тело, ни оружие, и в кладовке не прячется убийца.

      Ева продолжала просматривать на своем карманном компьютере записи с камер наблюдения при посадке пассажиров на паром.

      – Тело к этому времени уже выброшено.

      – Каким образом?

      – Каким образом, я не знаю, но оно либо выброшено, либо перемещено. Два обыска, на этот раз с детектором трупов. Сам убийца или сообщник использовал фейерверк для отвлечения. Устремить всеобщее внимание в одном направлении, а самому сделать свое дело, пока в эту сторону никто не смотрит. Без вариантов.

      – Но это никак не объясняет, каким образом он вытащил тело из туалета, – возразила Пибоди.

      – Нет, не объясняет.

      – Ну, если это не розыгрыш, тогда, может, временна́я воронка?

      Ева оторвала глаза от мини-экрана и с презрительной жалостью взглянула на Пибоди.

      – Ну, я же росла в общине… Можно сказать, выросла на временны́х воронках. Вполне научная теория. – Пибоди со вздохом взглянула на ярких тропических рыб, плавающих за стеклом огромного аквариума, установленного в терминале.

      – Он не выбросил тело за борт, не прыгнул сам и не уплыл, как рыба, – продолжала Пибоди. Увидев, что Ева не отвечает, Пибоди беспомощно вскинула руки. – Да брось, Даллас, из туалета выбраться невозможно на глазах у десятков людей.

      – Ну почему же на глазах? Ведь все смотрели на воду. Кровь сейчас везут в лабораторию. Посмотрим. Если окажется, что она вытекла из живого тела – надеюсь, мы его идентифицируем по ДНК, – значит, у преступника был способ выбраться из туалета и даже соскочить с парома. И он этим способом воспользовался.

      – Параллельная Вселенная. Есть много научных теорий в пользу этой гипотезы.

      – Держу пари, подобные теории доказывают существование фей, порхающих