Митчелл сказал мрачно:
– Да уж как-то… никто в обморок не рухнет. Если сумеете поднять, то и дальше, наверное, он нас не подавит… или не всех. Сэра Бриана пусть, он у меня в прошлый раз все монеты выиграл, а меня за что?
– Сэр Ричард, – сказал Норберт, – если это в самом деле в ваших силах, то лучше вытаскивать эту штуку целиком.
– Сэр Норберт?
– Как она садиться будет? – спросил он. – Снова продавливать землю, как боевой молот грязь, чтобы мы сумели выйти?..
Я хлопнул себя по лбу.
– Спасибо, сэр Норберт. Я дурак, не подумал. Конечно же, загрузимся в трюмы.
– Трюмы?
– В нижний этаж.
Он смолчал, явно не согласный с тем, что его лорд дурак, а он служит дураку, а я указал на котлован, а сам, пока на меня никто не смотрит, набрал в грудь воздуха и приготовился терпеть всесжигающую боль.
Все смотрели устрашенно, как из-за края котлована начала подниматься громадная красная гора блестящего металла. Медленно задирали головы, провожая взглядами, а она все росла и росла, и когда опускали головы, оказывалось, что это чудовище все еще идет вверх и вверх, и неизвестно, сколько его в яме.
Наконец, когда ожидание развязки стало таким, что, если чихну, половина упадет в обморок, а другая обмочит штаны, Багровая Звезда остановилась, замерла, а затем по моей команде сдвинулась в сторону.
Альбрехт шумно вздохнул, когда эта гора металла опустилась на землю рядом с чудовищной ямой, не примяв даже травы.
Удерживая бешено колотящееся сердце, я сказал почти бодро:
– Вот!.. Пока фуражиры фуражирят, можете осмотреть и подготовить нижний этаж на предмет транспортировки личного состава и низших чинов, среди которых все отныне рыцари. Выше подниматься… пока не стоит, а низ и есть низ, трюм, как бы вот. Нам Багровая Звезда для передвижения, концертные и танцевальные залы пока подождут.
Барон Келляве, что теперь уже граф, проговорил мрачно:
– Сэр Ричард… вы уверены…
– Насчет чего? – спросил я. – Вообще-то как человек мыслящий ни в чем не уверен, но как император…
– Насчет успеха вторжения на Юг?
– Нет, – ответил я честно. – Но просто жить тоже опасно. А вы, сэр Тамплиер?
Голос Тамплиера из-под цельного шлема раздался гулко и мощно, как из подземелья:
– Мы с сэром Келляве стояли на пути врага плечо к плечу. Здесь тоже пойдем рядом.
Сигизмунд сказал ясным и чистым, как серебряная труба, голосом:
– У меня нет своего отряда, но проверю и подготовлю места, где можно разместить людей.
Он вздрогнул и отступил на шаг, на пригорке поблизости появился из ниоткуда Карл-Антон в своем нелепом длинном халате до пят, словно прячет козлиные копыта, а на голове шляпа, как на огородном пугале: с широкими полями и длинным острым верхом.
Все насторожились, глядя, как он внимательно рассматривает издали эту сверкающую гору металла. Тамплиер сказал