Цветы в огне войны. Виктор Булкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Булкин
Издательство: Accent Graphics Communications
Серия:
Жанр произведения: Книги о войне
Год издания: 2017
isbn:
Скачать книгу
шагом двигались по мосту к селу. Этот деревянный мостик разбирали перед разливом речки весной, а когда река снова входила в свои берега, собирали вновь. Так получилось, что подготовили мост к приходу немцев. Они въехали в село на машинах, мотоциклах, их становилось все больше и больше. Уже была слышна громкая немецкая речь, хохот и бряцанье автоматов. Солдаты были обвешены оружием, гранатами и хорошо экипированы.

      Из машины важно вышел офицер, он оглядел присутствующих жителей. К нему сразу подошли те сельчане, которые ждали немцев. Среди них были предатели народа: Денис Волков, Тарас Лазутин, Милак Анюхин, Васька Окунев. Немцы имели переводчика, он обратился к мирным жителям, чтобы они услышали новых хозяев.

      Дед Григорий плюнул в их сторону:

      – Предатели сразу повылазили, как саранча из своих нор, чтоб вам худо было! – заругался он.

      Денис Волков поклонился в пояс немцам, сказал, что готовились и ждали, давно хотели смены режима, вот дождались и готовы сотрудничать. Переводчик слабо владел русским, но все же переводил с ужасным акцентом, смешно коверкая русские слова.

      – Мы назначаем Волкова Дениса старостой, вместе мы устроим здесь свой порядок. Все, что мы скажем, должно неукоснительно соблюдаться и выполняться все наши распоряжения, – переводил переводчик.

      – Сейчас староста поможешь нам разместить по домам наших солдат, для штаба нужно подобрать самый хороший дом, – закончил свою речь офицер.

      Новый староста предложил свой дом офицерам, там им будет тепло и уютно.

      Между тем, к группе непримиримых подошел немецкий солдат, он был в кепке, рукава на гимнастерке были засучены по локоть. Солдат вытащил из кармана губную гармошку и стал наигрывать, затем оглядел всех, выбрал глазами молодую девушку, подошёл и стал рядом. Этой девушкой была Таня. Он протянул ей свою руку и на ломаном русском языке произнес:

      – Май имя Ганс, а твой имя? Таня отпрянула к деду Грише.

      Тут раздалась команда сначала на немецком, затем на русском языках:

      – Всем разойтись по домам, не собираться группами, объявляется комендантский час, после 21.00 не появляться на улицах.

      Люди быстро повернулись и пошли по своим домам, дед Гриша с девочками пошли к дому Натальи. Стол был уже убран, о празднике уже никто и не вспоминал, времена поменялись. Наталья с отцом не успели обсудить то, что увидели, как в дверь раздался резкий и требовательный стук. Открыв, они увидели старосту Волкова и взвод солдат.

      – Фирсова Наталья, в этом доме мы размещаем взвод солдат, приготовить все для ночлега, – требовательно отчеканил новоизбранный староста.

      – А я не приму столько солдат, у меня дочери, – попробовала сопротивляться Наталья.

      – Это приказ коменданта и старосты, не советую тебе спорить, – рявкнул Волков.

      – А если я не соглашусь? Я не слушаю такое начальство, – стала в позу Наталья.

      – За невыполнение приказов знаешь, что тебе будет? Тебе зачитать этот приказ? – Волков смотрел на ее вытаращенными глазами.

      Солдаты стали