Коуп уставился на него.
– Но они все абсолютно здоровы!
– Умственное развитие может быть заторможенным так же, как и физическое.
– Поверьте мне, доктор Жерар, мужчина сам держит в руках свою судьбу. Человек, обладающий самоуважением, не станет целыми днями сидеть и бить баклуши. Ни одна женщина не захочет уважать такого мужчину.
Некоторое время Жерар с любопытством смотрел на него.
– Думаю, вы имеете в виду мистера Леннокса Бойнтона?
– Да, я думал о Ленноксе. Реймонд еще мальчик, а Ленноксу скоро тридцать. Пора ему показать, что у него за душой.
– Вероятно, у его жены нелегкая жизнь?
– Конечно! Надин прекрасная женщина – я ею восхищаюсь. Она никогда не проронит ни слова жалобы. Но она несчастлива.
Жерар кивнул:
– Да, похоже на то.
– Не знаю, что вы об этом думаете, но, по-моему, существует предел женскому терпению! На месте Надин я бы поставил Леннокса перед выбором: либо пусть он докажет, что на что-то способен, либо…
– Либо она уйдет от него?
– Надин имеет право на свою жизнь, доктор Жерар. Если Леннокс не ценит ее по заслугам… ну, тогда найдутся другие мужчины.
– Например, вы?
Американец покраснел, потом с вызовом посмотрел на собеседника:
– Да! Я не стыжусь своих чувств к этой леди. Я искренне к ней привязан, глубоко уважаю ее и желаю ей счастья. Если бы она была счастлива с Ленноксом, я бы ушел со сцены.
– Но сейчас?
– Но сейчас я останусь! И буду рядом на случай, если я ей понадоблюсь!
– Короче говоря, вы parfait gentil[15] рыцарь, – пробормотал Жерар.
– Прошу прощения?
– Мой дорогой сэр, в наши дни рыцарство сохранилось только среди американцев! Вы готовы служить вашей даме без всякой надежды на вознаграждение. Это замечательно! Что именно вы надеетесь сделать для нее?
– Повторяю: быть под рукой на случай необходимости.
– А могу я спросить, как к вам относится старшая миссис Бойнтон?
– Насчет старой леди я никогда не был вполне уверен, – медленно отозвался Джефферсон Коуп. – Как я говорил, она избегает внешних контактов. Но со мной она всегда любезна и обращается как с членом семьи.
– Фактически она одобряет вашу дружбу с миссис Леннокс?
– Пожалуй.
Доктор Жерар пожал плечами:
– Вам это не кажется странным?
– Позвольте заверить вас, доктор Жерар, – чопорно произнес Коуп, – что в нашей дружбе нет ничего постыдного. Наши отношения сугубо платонические.
– Я в этом не сомневаюсь. Но повторяю – поощрение этой дружбы со стороны миссис Бойнтон выглядит странно. Знаете, мистер Коуп, меня очень интересует миссис Бойнтон.
– Она, безусловно, замечательная женщина – обладает яркой индивидуальностью и необычайной силой характера. Как я уже упоминал, Элмер Бойнтон во всем на нее полагался.
– До такой степени, что оставил детей полностью зависимыми от нее с финансовой точки зрения. В моей стране, мистер Коуп, закон это запрещает.
Джефферсон