Маг. Джон Фаулз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Фаулз
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Эротическая литература
Год издания: 1977
isbn: 978-617-12-1769-0, 978-617-12-1485-9, 978-0-316-23023-0, 9786171217683
Скачать книгу
царстві й з ласки Персефони, богині родючости, владарки небіжчиків, володів ясною пам’яттю та свідомістю.

      48

      Слова Кірки з Гомерової «Одіссеї» (пісня XLVII). Англійською мовою переклав американський поет Езра Паунд (1885–1972)..

      49

      Йдеться про П’єра Лаваля (1883–1945) – французького політика-соціаліста, власника кількох газет і радіостанцій, активного діяча колабораційного режиму Віші під час Другої світової війни.

      50

      Клод Лоррен (1600–1682) – французький художник.

      51

      Джеймс Босвелл (1740–1795) – шотландський поет, приятель і біограф Семюела Джонсона. Прославився своїми гулянками. В англомовних країнах відверту й докладну оповідь називають босвелліанською.

      52

      У п’єсі Жана-Поля Сартра «Мухи», написаній за мотивами грецького міфу про міфологічного героя Ореста, ці комахи символізують непутяще життя.

      53

      Рослина родини мальвових з їстівними стручками.

      54

      Вірш невідомого китайського поета, написаний 618 року, – лист ліричного героя, воїна, до коханої.

      55

      Ґеорґ-Філіпп Телеман (1681–1767) – німецький композитор, органіст і капельмейстер.

      56

      Герой Шекспірової п’єси «Буря», герцоґ Міланський, чарівник, батько Міранди.

      57

      Ґалантерея Мірей (франц.).

      58

      Аскот – містечко в Беркширі, за сорок кілометрів від Лондона, відоме передусім щорічними кінними перегонами, які відбуваються за десять кілометрів від Віндзорського замку.

      59

      Чарлз-Еварт Екерслі (1892–1967) – англійський мовознавець і педагог.

      60

      Так, трохи нуднувата. Однак не без чарівливости (франц.).

      61

      Великого століття (франц.).

      62

      Жан-Філіпп Рамо (1683–1764) – французький композитор.

      63

      Ось (франц.).

      64

      Амедео-Клементе Модільяні (1884–1920) – італійський художник єврейського походження.

      65

      Леопольд Зборовський (1889–1932) – польський поет єврейського походження, торговець творами мистецтва.

      66

      Макс Жакоб (1876–1944) – французький поет і художник єврейського походження. Загинув у концтаборі Дрансі.

      67

      Візантійське місто-фортеця на скелі, що утворилася 375 року внаслідок сильного землетрусу.

      68

      Ізник – озеро й місто в Туреччині, недалеко від Стамбула.

      69

      П’єр Боннар (1867–1947) – французький маляр і графік.

      70

      Чарлз-Дейна Ґібсон (1867–1944) – американський графік, що створив американський ідеал жіночої вроди на рубежі ХІХ – ХХ століть.

      71

      Антон фон Веберн (1883–1945) – австрійський композитор, диригент, представник «Нової віденської школи».

      72

      Амфіса – грецьке місто, столиця нома Фокіда.

Скачать книгу