Собрание творений. Толкование на Послания апостола Павла. Преподобный Ефрем Сирин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Преподобный Ефрем Сирин
Издательство: Сибирская Благозвонница
Серия:
Жанр произведения: Религиоведение
Год издания: 2017
isbn: 978-5-906853-75-2
Скачать книгу
rel="nofollow" href="#n_18" type="note">[18], или когда-либо сыном человеческим[19] (ср.: 1 Кор. 4, 3). Но хотя я знаю, что нисколько не обвиняюсь вами, и моя совесть ни в чем не упрекает меня, однако не этим, то есть не тем, что моя совесть нисколько не обличает меня, уже оправдан я, ибо не совесть моя есть мой судья, так как судящий меня – Господь (ср.: 1 Кор. 4, 4). Поскольку же Он оправдывает меня в сознании или совести, то поэтому прежде времени не судите меня, пока придет Господь (ср.: 1 Кор. 4, 5), Который и осветит скрытое, втайне сделанное и откроет намерения сердечные, и тогда похвала будет каждому объявлена от Бога Судии.

      Это я переложил на себя и Аполлоса ради вас, чтобы от нас вы научились (ср.: 1 Кор. 4, 6) так же, как и мы, не мудрствовать более, нежели написано, то есть не хвалиться мудростью, ибо написано о ней, что она есть глупость перед Богом, и как ей, так и всем прочим, да не надмевается один пред другим. Ведь кто же как отличит то, что ты имеешь, если ты получил даром и по благодати? А если через дар получил, то что хвалишься (ср.: 1 Кор. 4, 7), как будто бы это было твое? И что значит полученное вами, в сравнении с тем, что получили апостолы? Уже при малых дарах, полученных вами, вы насытились и обогатились и без нас (ср.: 1 Кор. 4, 8), то есть при нашей жизни царствуете. Хорошо бы вам царствовать с апостолами, дабы и нам, имеющим эти дары, с вами царствовать.

      Снова апостол уничижает себя и своих товарищей, чтобы смирением своим рассеять гордость, которой обуревались коринфяне. Ибо думаю, – говорит, – что Бог нам, Апостолам, в последнее время показал истину, как бы осужденным на смерть, потому что, вот, зрелищем стали мы миру, и ангелам, и людям (ср.: 1 Кор. 4, 9), то есть для язычников, священников и евреев.

      Мы глупы ради Христа, а вы разумны во Христе, то есть вы – в славе, а мы – в бесчестии (ср.: 1 Кор. 4, 10). Даже доныне терпим голод и жажду (1 Кор. 4, 11). И работаем руками своими (ср.: 1 Кор. 4, 12). И не этим только одним сделались мы примером для них, но также и другими делами нашими. Хулили нас, а мы благословляли их. Поистине, как бы посмешище какое выставлены мы перед миром этим, мы попираемся всеми. Но это я пишу не для того, чтобы устыдить вас (ср.: 1 Кор. 4, 14), когда противоположное уже совершается у вас, но чтобы вы подражали нам, как дети. Знаете ведь, что чрез Евангелие я вас родил (ср.: 1 Кор. 4, 15).

      Для этого я послал к вам Тимофея, который вам напомнит пути мои (ср.: 1 Кор. 4, 17), то есть чтобы он сообщил вам о делах моих, которые во Христе, дабы знать вам, что как поступаю, так во всякой церкви и учу. Некоторые из вас возгордились (ср.: 1 Кор. 4, 18) друг над другом, и думают, что я не приду и не смирю их. Но приду скоро и узнаю не слово возгордившихся, но силу (ср.: 1 Кор. 4, 19) их. Ибо не в слове имеем Царство Божие, но в силе (ср.: 1 Кор. 4, 20) терпения. Итак, чего желаете? С жезлом прийти мне к вам, со строгостью или с кротостью? (ср.: 1 Кор. 4, 21).

      Глава 5

      Вот, у вас появился блуд, и такой, какого нет у язычников (ср.: 1 Кор. 5, 1), хотя вы и превозноситесь друг над другом, так что именитейший сын жену отца своего имеет. А вы возгордились (ср.: 1 Кор. 5, 2) и превозноситесь духовными дарами своими, которые имеете.


<p>19</p>

Буквально по славянскому переводу: Или от человеческаго дне, то есть суда человеческого; выражение представляет соответствие дню Господню, когда будет Суд Божий, или же служит описательно-метафорическим обозначением вообще человека. Перевод и толкование святого Ефрема соответствует сирийскому и эфиопскому переводам.