7
Одномачтовое (изначально – арабское) каботажное судно. (Примеч. пер.)
8
Галмудуг – непризнанное государство в центре Сомали, занимающее южную часть города и округа Галькайо.
9
Деревянный коттедж под двухскатной крышей с массивной каменной трубой посередине. Подобные особняки в XVIII–XIX веках были распространены на полуострове Кейп-Код, от которого и получили свое название. (Примеч. пер.)
10
Магриб – вечерняя молитва в исламе, совершаемая после захода солнца.
11
Такбир – возвеличивание Аллаха словами «Аллаху акбар».
12
Мухаммед Фарах Айдид (1934–1996) – сомалийский военный и политический деятель, самопровозглашенный президент Сомали в 1995–1996 годах, генерал-майор сомалийской армии.
13
Судовая система охранного оповещения.
14
КСА – контролирующий специальный агент. (Примеч. автора.)
15
Крупный аэропорт имени О. Р. Тамбо, расположен недалеко от Йоханнесбурга. (Примеч. пер.)
16
Автор ошибается в названии романа Жюля Верна. Правильное название – «Двадцать тысяч лье под водой». (Примеч. пер.)
17
«U2» – ирландская рок-группа, была сформирована в 1976 году и по сей день остается одной из самых популярных и успешных групп в мире. Боно – ее неизменный вокалист.
18
Мыс в устье реки Северн. (Примеч. пер.)
19
Коммандер, лейтенант-коммандер, энсин – офицерские звания в военно-морских силах некоторых стран.
20
Пунтленд – самопровозглашенное государство на северо-востоке Сомали.
21
ЖКНЛ – жестко-корпусная надувная лодка. (Примеч. автора.)
22
Дэвид Майкл Хассельхофф (1952 г. р.) – американский актер и певец. Наиболее известен по ролям в телесериалах «Рыцарь дорог» и «Спасатели Малибу».
23
ИКПО – инфракрасная камера переднего обзора, система обработки изображения, способная записывать тепловую картину и обычное видео. (Примеч. автора.)
24
Ричард Филлипс – американский моряк торгового флота, прозаик и бывший капитан судна «Maersk Alabama», которое в апреле 2009 года было захвачено сомалийскими пиратами. (Примеч. пер.)
25
Примерно 32 градуса по Цельсию. (Примеч. пер.)