Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе. Ирене Крекер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирене Крекер
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785448365812
Скачать книгу
аккордам (нотную грамоту я так и не освоил), и зародились мелодии. К какому-то стихотворению я придумал музыку, потом ещё к одному, потом ещё и ещё. С помощью магнитофонных записей песни распространились по стране, и меня стали приглашать выступить со сцены».

      Эти сведения о поэте я узнала позже, а тогда, во время экскурсии по улочкам Тбилиси, наша группа остановились около здания, которое напомнило мне дом, знакомый по довоенной фотографии, в котором проживала до войны семья моей мамы. В первый год войны их выслали в степи Казахстана без права возвращения на малую родину. Маме тогда было семнадцать лет. Отец её, мой дедушка, был арестован раньше, в 1937- ом. Он и сейчас ещё считается без вести пропавшим. В ту памятную поездку в Грузию мы с мужем, к сожалению, не смогли посетить там немецкое селение Катариненфельд, в котором родилась моя мама, но от экскурсовода узнали, что оно было переименовано в Люксембург, а сейчас это – город Болниси.

      Может быть, эта встреча с маминым прошлым не оставила бы во мне следа и с течением времени забылась, но в тот день случилось ещё кое-что непредвиденное. По радио в автобусе транслировали песни на стихи Булата Окуджавы.

      Сначала прозвучала «Грузинская песня», а затем:

      «Ещё он не сшит, твой наряд подвенечный,

      и хор в нашу честь не поёт…

      А время торопит – возница беспечный, —

      и просятся кони в полёт.

      Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга,

      не смолк бубенец под дугой…

      Две верных подруги – любовь и разлука —

      не ходят одна без другой.

      Мы сами раскрыли ворота, мы сами

      счастливую тройку впрягли,

      и вот уже что-то маячит пред нами,

      но что-то погасло вдали.

      Святая наука – расслышать друг друга

      сквозь ветер, на все времена…

      Две странницы вечных – любовь и разлука —

      поделятся с нами сполна».

      Слова известного романса композитора Исаака Шварца пронзили. Его строки в сочетании с мелодией звучали проникновенно и затрагивали внутренние струны. Они не оставляли равнодушной. Я растворилась в музыке, может, и слышанной прежде, но именно тогда попавшей на подготовленную почву. Строки вливались в душу лирическими интонациями. Говорят, что можно забыть то, что сделал или что услышал, но никогда не забывается то, что заставило почувствовать.

      С этой поездки в Тбилиси, в родные места моей мамы, началось моё знакомство с песнями барда Окуджавы, а строки песни «Любовь и разлука» остались в памяти навсегда.

      «Чем дальше живём мы, тем годы короче,

      тем слаще друзей голоса.

      Ах, только б не смолк под дугой колокольчик,

      глаза бы глядели в глаза.

      То берег – то море, то солнце – то вьюга,

      то ангелы – то вороньё…

      Две вечных дороги – любовь и разлука —

      проходят сквозь сердце мое».

      В фильме